“像無後坐力炮和火箭筒這種構造相對簡單的武器,只是是他們不願意,或是沒有想到。如果他們想要自行研製和生產的話,可以在最短的時間之內研製出相同,甚至比我們還要好的武器。”
“如果過了這個機會,等他們研製出自己的反坦克單兵武器或是美國人援助了新式的反坦克武器,那麼我們在想搞到這兩種效能先進的火炮,就要花費更多的代價。老郭,捨不得孩子套不著狼。”
“不過單單一個無後坐力炮和火箭筒,應該還不值得蘇聯人付出這麼大的代價。而我們的輸血管掌握在蘇聯人手中,也是我們的一個致命危險。所以在這場交換之中,我們付出的代價恐怕要大一些。釣大魚,是要用上好餌的。”
“美國人的汽車產量每年幾百萬輛,除去自身擴軍使用,以及援助給英蘇兩國之外,依舊有能力完全滿足我們的需要。美製卡車今後會源源不斷的運來,不同時我們也不是要將全部的庫存都移交給蘇聯。”
“連同今年上半年進口的那批美製卡車,我們手頭的庫存眼下還有五餘千輛。再加上轉為儲備的一千二百輛蘇制卡車,我們的庫存還有近七千輛卡車。只是轉交出去一千輛,暫時還不會影響到我們的使用。”
“最關鍵的是,今年年底到明年年初這段蘇軍處於最困難的時間之內,是我們唯一能從他們手中搞來新式武器的機會。等到明年上半年,美援的汽車和飛機大批抵達之後,我們再想從貪婪而又狡猾的蘇聯人手中搞到我們想要的東西,恐怕付出的代價就會更大。”
“那個皮爾遜不是說了嗎?他們現在的一個高階代表團,就在蘇聯與蘇聯人商議美國對蘇援助的問題。只是對於蘇聯人來說,美國人還在談判中的援助,暫時還是遠水解不了近渴。尤其是美國人的援助,還要看蘇聯人在今年底打的怎麼樣,恐怕才會大批次的抵達。”
“美國人是不會允許自己的武器裝備,有萬分之一的可能性落到他未來敵人的手中。就像去年在西歐戰役之中法國戰敗投降,法國雖然未被德國人佔領。但是美國人將法國花了大價錢訂購的大批飛機和軍用物資,全部都扣下一架也沒有交貨。”
“而荷蘭人訂購的裝備和作戰飛機,更是直接運到了遠離歐洲的荷屬東印度群島。美國人是極其現實的,他們不會冒著任何風險,付出無畏代價的。眼下美國人會提供部分物資,不會一點沒有,但是絕對不會太多。”
“蘇聯目前的一次次潰敗,美國人對其究竟能夠抵抗多久,恐怕也沒有太多的信心。再加上美國還沒有進行戰時動員,產能還沒有完全發揮出來,以及意識形態上的隔閡。美國人的援助,至少今年或是明年五月之前,對於蘇聯人來說還是鏡中花。也不能說一點不給,但是目前給的這些遠遠無法滿足蘇軍的需要。”
“在這個時候,美國人可以不緊不慢的等待。但是恐怕蘇聯人,卻沒有這個耐心了。幾次大包圍損失巨大,西部工業基地正在東遷的蘇聯人,恐怕對卡車、坦克和飛機的需求,恐怕要比我們預想的還要大。”
“我這個人雖說沒有落井下石的愛好,但是也沒有千里送鵝毛的習慣。這個時候對於我們來說,卻是搞到我們所需裝備的一個最佳機會。這個時候不下本錢,可就過了這個村就沒有這個店了。我們自從出山以來,被蘇聯人敲夠了竹槓。這個時候,是該收回一些本錢的時候了。”
“而釣魚,不下一些好餌料,狡猾的魚他能咬鉤嗎?現在還沒有放棄試圖對我們控制的蘇聯人,是一頭吃人不吐骨頭的熊。我們不用點好的東西,他們是不會上鉤的。至少表面上,至少還是要讓他們感覺到這筆買賣划得來的。”
“一千輛美製卡車?放心,最遲到年底或是明年年初,美國人會給我們補充更多的。甚至搞不好,現在承受著日本在東南亞越來