去了吧。&rdo;
&ldo;盡我所能的快走,在那邊有很多事情要料理一下。&rdo;
&ldo;那只是‐‐如果你要把房屋賣掉的話,我想這會是你走以前要辦的事吧……如果這樣‐‐如果這樣,我很想有第一承購權。&rdo;
我盯著她,可真正出乎我意料之外,即使我的想像力再豐富,也無法預見到這件事。
&ldo;你的意思是你要買下來嗎?我還以為你連建築的式樣都不喜歡呢!&rdo;
&ldo;託尼哥哥向我說,那是他生平的傑作,我敢說他知道。我料到你會要一筆大價錢,可是我付得起,我喜歡有這麼幢房屋呀。&rdo;
我止不住想這真是古怪,她對我們的房屋,從來沒有表示過哪怕是隱約的欣賞;我奇怪,從前也奇怪過一兩次,她和她的隔山哥哥真正的關聯是什麼。對他有真正的莫大的崇拜嗎?有時,我幾乎認為她不喜歡他,乃至於痛恨他呢。她談到他時,必會會用非常古怪的方式。但不論她的真正感情是什麼,對她來說,他代表著了不起‐‐很重要的人物。我緩緩搖了搖頭。
&ldo;我很明白,你以為由於愛麗過世,我願意把這片地方賣掉離開,&rdo;我說:&ldo;但實際上根本不是那麼回事。我們在這兒住過,生活得很快樂,這是一處我最能記得她的地方,我不賣&l;吉卜賽莊&r;‐‐決不考慮!這一點我可以向你保證。&rdo;
我們的眼光相遇,那就像我們中間的一場打鬥,然後她的眼光低下去。
我在行動和說話這兩方面,都鼓起了勇氣。
&ldo;這本來不關我的事,不過你以前結過一次婚,先生的大名是勞斯坦吧?&rdo;
她望著我,默默然一陣子,然後猝然說道:
&ldo;不錯。&rdo;就轉身離開了。
------------------
出品:阿加莎。
21
混混亂亂‐‐回想起來。我所能記得起來的一切就是這樣。報紙記者提出問題‐‐要求作次訪問‐‐大批大批的信件和電報‐‐由葛莉娜加以處理‐‐頭一件真正使人吃驚的事,便是愛麗的家人,並不像我們所料想的,都在美國。我發現大部分人實際上都在英國時,著實是吃了一驚。或許,可以瞭解可端是這樣,她是一位極其安定不了的女人,一向都是在歐洲匆忙地來來去去‐‐去義大利,赴巴黎,上倫敦,又重回美國‐‐到棕櫚灘,出西部到牧場;這裡,那裡,每一處地方都有。愛麗去世的那一天,她在離住宅不到八十公里遠,依然在隨著自己的一時興起,要在英國有幢房屋。她匆忙到倫敦待了兩三天,到新的房產經紀人那裡,檢視新的式樣,就在那一天,在鄉間看了五六處房屋。
原來,勞斯坦也坐同一架飛機到倫敦來參加一次業務會議。這些人知道了愛麗的死訊,倒不是從拍到美國去的電報上面知道的,而是從報紙上。
愛麗該安葬在什麼地方,引起了一場醜惡的爭執;我所採取的態度,她要安葬在逝世的這裡‐‐這兒也是她和我生活的地方,該是天經地義的。
可是愛麗的家人激烈反對,他們要把屍體立刻就運到美國去,下葬在她的祖先墳地‐‐她的爺爺、父親、母親,以及安息了的其他人的墳地裡。人要是這麼想,我認為這也真的是自然而然的事。