道,手指在魯格的槍柄上兇狠的摩挲著。
“比起重生,我寧可永遠迷失在原力海洋的黑暗深處。”
西斯武士冷笑。他知道,“重生”……失去的可不僅僅是對原力的感應而已。
歡迎加入幽靈旅。
在莫茨恆星系海軍空間站情報部靠裡面的一個房間,這句話在他腦子裡轟然響起。臉上有十字傷痕的女軍官這樣看著他,那雙灰綠色彷彿能把人的靈魂都吸進去的眼睛裡,沒有憐憫,只有無限的冷漠和幸災樂禍。
幽靈……的確呢。
因為在那時候,他不是人,是個不折不扣從地獄裡爬上來的惡鬼。
“那你……”
“放心,死不了。”阿斯拜恩眯著的眼睛中,居然閃過一絲畏懼的光芒:“時間,恐怕不多了。”
“時間?”
克勞斯還在愣神的時候,佐天淚子的聲音突兀的響起。
“小心!”
“嗯?!”
還來不及做出任何動作,克勞斯只覺得就是身處被1200毫米加農炮轟中的穿梭機裡一樣,失重感和耳鳴同時在腦中響起。
【注】此a,嘿嘿,出自《鋼鐵是怎樣煉成的》。保爾:騎兵最重要的是勇敢!圖巴瓦:錯!騎兵最重要的是屁股!
這就是新兵和老兵的差別。類似的還有《阿甘正傳》裡面丹中士的那句話:最重要的是襪子!
書是本好書,可惜翻譯的功底……俺看的版本實在不咋樣。不知道商務印書館和臺灣那邊的如何。
【注】此a,出自《孤兒遠征軍》,是俺見過的翻譯的最好的一部美國科幻小說。無論是原著還是翻譯,都比俺的文筆強上百倍。but,美國作品的老毛病了,1比2強得多。有銀子的同學可以去買本(科幻世界有售),沒銀子的……呵呵,俺啥也沒說。
ps:這幾章俺狀態大壞,寫出來的東西自己看了都覺得奇怪的慌。30000字的東西最終能貼出來的只有不到20000字,剩下的都得砍掉……翻來覆去的看大綱,寫出來的東西為啥就是和想象的不一樣呢?一點一點把命中註定的命運推離軌道的確很困難。難道這就是瓶頸期?
正文 離散(之一)
嘔!
失重感和劇烈的眩暈之後,身體猛然撞在地面上的衝擊差一點就把全身的骨頭都拆散掉了,然而卻一點也感覺不到疼痛的克勞斯眼前發黑,耳朵裡被高音喇叭的電流嘯叫一般的聲音充滿,一時間什麼都看不見,什麼也聽不見,只感覺一股血腥氣充滿嘴巴然後直衝鼻腔,猛然吐出夾雜著血塊的胃液來。
爬起來,用力甩了甩頭,勉強睜開眼睛,卻只能模模糊糊的看到人影在閃現。耳鳴聲逐漸低落,卻仍然聽不到任何東西。
耳朵裡有熱熱的東西正在流下,用手指一擦,粘粘的。
愣愣的看著猩紅色的手指,克勞斯猛然覺得身體一震,隨即再次失去平衡。若不是一支胳膊猛的伸過來將他拉住,恐怕他那張讓暮羽神魂顛倒的硬派硬漢的臉就會在一地各種各樣銳利的碎片上徹底破相。
“……”
彷彿身處水底一般,聲音模模糊糊的傳來。克勞斯呆愣愣的看著眼前的一張人臉。槍口焰的光芒一閃而逝,照亮了這張惡鬼般的臉。被瞬間紛飛的銳利氣流豁開的傷口泛著噁心的黑紅色,間或還能看到蒼白的韌帶。近乎發黑的濃稠鮮血順著傷口不斷往下流,把一隻眼睛全部染的通紅,嘴巴不斷開合,正在朝他怒吼,慘白的牙齒和粉紅的口腔黏膜上,無數鮮亮的近乎橙色的血絲正在流動。
“什麼!”
克勞斯用盡全身力氣吼叫,卻連自己都聽不見自己在說什麼。只是呆呆的看著面前的前海軍陸戰隊軍士長,海軍情報部的高階探