加了一句,&ldo;不管你要說什麼,他是個好孩子。&rdo;
&ldo;當然,當然,&rdo;哈卡斯特探長客客氣氣地說。柯亭太太的顏色緩和了許多。
&ldo;我來這裡是想向你請教幾個有關威爾布朗姆衚衕十九號的問題;我知道你在那裡工作。&rdo;
&ldo;我沒說我沒有,&rdo;柯亭太太先前的口氣還在。&ldo;替蜜勒莘&iddot;佩瑪編小姐工作。&rdo;
&ldo;是的,我替佩瑪編小姐工作。一個好人。&rdo;
&ldo;眼睛失明,&rdo;哈卡斯特探長說。
&ldo;是啊,真可憐。但是別人看不出來的,她只要伸手一摸,便能來去行動自如,真了不起。她也能夠自己上街,過馬路。她不像我認識的某些人喜歡大驚小怪。&rdo;
&ldo;你是上午工作的。&rdo;
&ldo;對的。我大概在九點半到十點之間到那裡,十二點或者做完了便離開。&rdo;說著說著突然叫道:&ldo;是不是掉了什麼東西啊?&rdo;
&ldo;正好想問你,&rdo;探長想起那四隻鍾。
柯亭不解地望著他。&ldo;出了什麼事嗎?&rdo;她問。
&ldo;今天下午,有人在威爾布朗姆衚衕十九號的客廳裡發現一具屍體。&rdo;
柯亭太太瞪圓眼睛。厄尼忘形地蠕動了一下身子,堪堪想張開口喊叫時,想起這樣引人注意不妥,便又閉起。
&ldo;死了?&rdo;柯亭太太不相信,更不相信就在客廳裡。
&ldo;是的,被人戳死的。&rdo;
&ldo;你意思是說被人謀殺?&rdo;
&ldo;是的,謀殺。&rdo;
&ldo;誰謀殺的?&rdo;柯亭太太詰問道。
&ldo;目前為止,我們尚未查出來,&rdo;哈卡斯特說。&ldo;我們想你也許可以幫助我們。&rdo;
&ldo;我對這樁謀殺一無所知,&rdo;柯亭太太說得斬釘截鐵。
&ldo;這我知道,只是有幾個疑問需要向你請教。譬如說,今早有沒有人來敲門?&rdo;
&ldo;我記得沒有。今天沒有。那人是個什麼樣子?&rdo;
&ldo;年紀大概有六十,穿著很體面的暗色西裝。他可能自稱是某家保險的代表。&rdo;
&ldo;我不會讓他進來的,&rdo;柯亭太太說。&ldo;不論是拉保險的,或是推銷吸塵器,或是大英百科全書,都沒有來。佩瑪編小姐不喜歡人家上門推銷東西,我也是。&rdo;
&ldo;根據他身上的一張名片,那人的姓名是寇裡,你聽過嗎?&rdo;
&ldo;寇裡?寇裡?&rdo;柯亭太太搖搖頭。&ldo;聽起來像是印度人,&rdo;她表示懷疑地說。
&ldo;嗅,不,&rdo;哈卡斯特探長說:&ldo;他不是印度人。&rdo;
&ldo;誰發現的--佩瑪編小姐?&rdo;
&ldo;一位年輕小姐,她是個速記員,由於誤會以為佩瑪績小姐需要她去工作,才到她家去的。發現屍體的是她。佩瑪編小姐大概就在那時候回來。&rdo;
柯亭太太深深地嘆了口氣。&ldo;真是要命的事,&rdo;她說:&ldo;真是要命!&rdo;
&ldo;什麼時候,我們可能需要你去認屍,告訴我們你是否曾經在威爾布朗姆衚衕看見過這個人,或是這個人以前曾經拜訪過佩瑪編小