「你到底想說什麼?」警督步步進逼。
「沒什麼,先生。」埃爾金回道,他的聲音卻越來越低,「我真的什麼也不知道。」
「你以前見過科斯特洛先生嗎?」警督突然用尖銳的聲音逼問道。
「從來沒有,先生!」埃爾金急忙向他保證。
警督換了一種意味深長的語調問道:「你今晚提前回來是不是因為你知道科斯特洛先生會出現在這裡?」
「我已經告訴你了,先生,」埃爾金無力地辯解道,「是因為我的太太——」
「我可不想再聽有關你太太的情況。」警督毫不留情地打斷他,並拉開與埃爾金的距離繼續問道,「你為黑爾什姆·布朗夫人工作多久了?」
「六個星期,先生。」埃爾金答道。
警督轉過頭問道:「你來這裡之前是做什麼的?」
「我……我休息了一段時間。」管家的語調十分不安。
「休息了一段時間?」警督重複了他的話,話音裡帶著疑慮,故意停頓之後他威嚇道:「你心裡很清楚,在這樁麻煩事裡,我們會仔細調查你的來歷。」
埃爾金幾乎跳了起來。「知道的我都說了……」他欲言又止,重新坐了回去。「我……我不想欺騙您,先生。」他繼續說,「我沒做壞事,我的意思是,我已經與過去徹底決裂了,我想永遠忘記……」
「所以你對自己的過去進行了一些掩飾。」警督沒給他說下去的機會,「然後靠著這個混進這裡,我說錯了嗎?」
「我沒有想害誰。」埃爾金辯解道,「我必須掙錢養活自己——」
警督再次打斷他的話說:「目前我對某人被篡改的過去不感興趣。」他提醒管家,「我只想知道今晚在這裡發生了什麼,還有就是你所知道的關於科斯特洛先生的所有事情。」
「我以前從來沒有注意過他。」埃爾金一邊看著前廳的門一邊說道,「不過我知道他來這裡的目的。」
「哦,什麼目的?」警督擺出一副頗有興趣的表情。
「勒索。」埃爾金說道,「他好像抓住了她的什麼把柄。」
「你剛才提到的這個『她』……」警督說道,「我猜應該是黑爾什姆·布朗夫人吧。」
「沒錯。」埃爾金急切地說,「我過來問夫人是否需要什麼的時候,不小心聽到了他們的談話。」
「你聽到了什麼?」
「我聽到她說『你這是敲詐,我不吃你那一套』。」埃爾金拿腔拿調地模仿著克拉麗莎的話音。
「嗯!」警督不置可否地回道,「就這些?」
「就這些。」埃爾金點頭說,「我進來問他們需要什麼的時候他們就沒說下去,一直到我出去為止他們都沒有再交談。」
「我知道了。」警督說完後就一言不發地盯著管家,等他再次開口。
埃爾金再次從椅子裡跳起來,低聲下氣苦苦哀求道:「您不會為難我吧,先生,求求您了,我已經活得夠艱難的了,您可不能落井下石啊。」
警督又狠狠地盯了他一會兒,然後斷然說道:「我知道該怎麼做,你出去吧。」
「遵命,先生。謝謝您。」埃爾金趕緊回答,並疾步退出客廳。
警督等埃爾金出去之後和警官頗有深意地互相望了一眼,小聲嘀咕道:「勒索,真有意思。」
「黑爾什姆·布朗夫人可真是個大美人啊。」瓊斯警官從一個男人的本能角度發出由衷的讚嘆。
「當然,那還用你說。」警督不由得怔怔地思考了一會兒,然後下令道:「現在我要和伯奇先生談談。」警官走到圖書室門口說:「伯奇先生,請您來一下。」
臉上帶著牴觸表情的雨果不情不願地站在圖書室門口