nomatterhowlongitmaytakeustoovercomethispremeditatedinvasion;theamericanpeopleintheirrighteousmightwillwinthroughtoabsolutevictory。
ibelieveiinterpretthewillofthecongressandofthepeoplewheniassertthatwewillnotonlydefendourselvestotheuttermost;butwillmakeverycertainthatthisformoftreacheryshallneverendangerusagain。
hostilitie*ist。thereisnoblinkingatthefactthatthatourpeople;ourterritoryandourinterestsareingravedanger。
withconfidenceinourarmedforces-withtheunboundingdeterminationofourpeople-wewillgaintheinevitabletriumph-sohelpusgod。
iaskthatthecongressdeclarethatsincetheunprovokedanddastardlyattackbyjapanonsunday;dec。7;astateofwarha*istedbetweentheunitedstatesandthejapaneseempire。
譯成中文,就是:
珍珠港事件的講話
富蘭克林羅斯福
1941年12月8日(美國華盛頓時間)
向美國國會提交:
昨天,1941年12月7日——必須永遠記住這個恥辱的日子——美利堅合眾國受到了日本帝國海空軍突然的蓄意的進攻。美國和日本是和平相處的,根據日本的請求仍在同它的政府與天皇進行會談,以期維護太平洋和平。實際上,就在日本空軍中隊已經開始轟炸美國瓦湖島之後的一小時,日本駐美國大使還向我們的國務卿提交了對美國最近致日方信函的正式答覆。雖然覆函聲稱繼續現行外交談判似已無用,但並未包含有關戰爭或武裝進攻的威脅或暗示。
歷史將會證明,夏威夷距日本這麼遙遠,表明這次進攻是經過許多天或甚至許多個星期精心策劃的。在此期間,日本政府蓄意以虛偽的宣告和表示繼續維護和平的願望來欺騙美國。
昨天對夏威夷島的進攻給美國海陸軍部隊造成了嚴重的損害。我遺憾地告訴各位,很多美國人喪失了生命,此外,據報,美國船隻在舊金山和火奴魯魯(檀香山)之間的公海上也遭到了魚雷襲擊。
昨天,日本政府已發動了對馬來亞的進攻。
昨夜,日本軍隊進攻了香港。
昨夜,日本軍隊進攻了關島。
昨夜,日本軍隊進攻了菲律賓群島。
昨夜,日本人進攻了威克島。
今晨,日本人進攻了中途島。
因此,日本在整個太平洋區域採取了突然的攻勢。昨天和今天的事實不言自明。美國的人民已經形成了自己的見解,並且十分清楚這關係到我們國家的安全和生存的本身。
作為陸海軍,總司令,我已指示,為了我們的防務採取一切措施。
但是,我們整個國家都將永遠記住這次對我們進攻的性質。不論要用多長時間才能戰勝