他再次朝四下裡看了看,從窗子裡射到鐵條上的燈光引誘著他,他相信從這燈光中看到了召喚他走過去的訊號,從這些閃閃發光的鐵條裡看到了向他強健的手腕提出的挑戰。
於是,布里凱決定到漏斗形的木罩跟前去。從臺階起有一道簷口,像裝飾似的,一直到達那扇窗子。布里凱沿著這道簷口,身體像一隻貓或者一隻猴子那樣緊貼著牆,雙手和雙腳攀著牆上雕刻出來的裝飾物,一步一步地爬過去。
那些年輕侍從和兵士,要是能在黑暗中辨認出這個看上去並沒有什麼支撐,而在牆壁半當中爬動的古怪的人形,一定會脫口驚呼:有人在施魔法;即使是最勇敢的人也會有不止一個嚇得頭髮倒豎起來。
可是羅貝爾·布里凱不容他們有時間看到他的魔法。
挪動了四大步,他就觸到鐵條了,他緊緊抓住它們,身子蜷伏在鐵條和木罩中間,使得別人從外面瞧不見他,從裡面看也差不多整個身子都被鐵柵欄擋住了。
布里凱沒有猜錯,一旦到了那兒,他的辛苦和他的大膽就都充分地得到了報償。
事實上,他望進去就把一間大廳看得一清二楚。大廳裡點著一盞鐵鑄的有四個燈嘴的燈,放滿了各種兵器,如果仔細尋找的話,他一定可以從中認出他的臂鎧和護頸來。
那一堆堆一捆捆放著的長矛、長劍、戟和火槍,足夠裝備整整四團人。
然而,布里凱並不怎麼注意這些安放得井井有條的兵器,他更注意的是負有使用或分配這些兵器的使命的與會者。他的兩隻炯炯發光的眼睛透過積滿一層油膩、煙垢和塵土的厚玻璃看進去,想從帽舌和風帽下面認出熟悉的臉來。
“啊!啊!”他說,“這是克呂塞師傅,我們的革命家,這是我們的小布里加爾,倫巴第人街拐角上的食品雜貨商;這是勒克萊爾師傅,他自稱比西(比西·德·昂布瓦斯(1549…15