關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第37頁

第二天早上,波洛給我看了他剛剛收到的電報,電報上沒有發報地址和簽名。電文如下:及時趕到。

當天晚些時候,晚報報導了盟軍會議的情況,報導特別強調了與會者爇烈歡呼戴維-麥克亞當先生的情況;他激動人心的演講,給人們留下了深刻的持久的印象。

失蹤的遺囑

維奧萊特-馬什小姐給我們提出的問題使我們的日常工作有了一個令人愉快的改變。波洛接到這位女士的一張書寫得龍飛鳳舞、商業口吻十足的便條,她要求約見波洛。波洛答應了,並請她第二天十一點到我們這裡來見面。

她準時赴約‐‐高挑的身材,端莊大方的面龐,衣著樸素而整潔,給人一種幹練、有條理的印象。很顯然,這是一個在社會上闖蕩過,見過世面的女人。我對這種所謂&ldo;新女性&rdo;不敢有大多的恭維,儘管她還算得上漂亮,我還是很難對她產生什麼特殊的好感。

&ldo;我的事情有點兒不同尋常,波洛先生。&rdo;她落座後說道,&ldo;我最好是從頭開始給您講一遍這件事情的起因&rdo;

&ldo;我洗耳恭聽,小姐&rdo;

&ldo;我是個孤兒。父親兄弟兩人,他們是德文郡的一個小農場主的兒子。農場並不肥沃,年長的伯父安德魯移民到了澳大利亞。他在那裡幹得很出色,透過成功地經營土地,他成了一個很富有的人。我的父親羅傑對農業生產不感興趣,他努力使自己多接受教育,並刻苦自學,最後他在一家小公司裡謀到了一個職員的位置;他妻子(我母親)的家庭地位略高於他:我媽媽是位貧窮的藝術家的女兒。在我六歲的時候,我的父親去世了。在我十四歲那年,媽媽也隨他去了。當時,我惟一的一位在世的親人就是我的伯父安德魯。他當時剛從澳大利亞回來,在他的出生地買了一小片地‐‐蘋果莊園。他很喜歡他兄弟的遺孤,井將我照顧得無微不至,他讓我和他同住蘋果莊園,待我就像是他的親女兒一樣。

&ldo;蘋果莊園‐‐儘管它的名字很好聽,實際上,它只是一所舊農壓。經營農田是伯父根深蒂固的觀念,他對各種各樣的現代化農業裝置特別感興趣。儘管他待我很好,但在對女人的教育培養這個問題上,他有些頑固的古怪思想。他自己是個受教育很少或根本沒受過教育的人,雖然他做事很津明能幹,卻看不起所謂的書本知識,尤其反對女人接受書本知識。在他看來,女孩子就該學做些實用的家務活或日常的瑣碎事務,應該對家庭有用而儘量遠離書本。他按照他的這種思想培養教育我,讓我感到很失望。我公開對此表示反抗,我知道我有一個好腦子,而對家務事兒毫無天賦。我的伯父和我雖然相互關心,關係很是親密,但都是那種個性很強的人。為此,我們發生過很多次爭執。我很幸運地得到了一,份獎學金,而且在某種程度上可以說是成功地按照我自己的想法選擇了我的人生道路。當我下決心要到格頓去的

時候,我們的衝突到了極點。我自己有一筆數目很小的錢,那是我媽媽留給我的,我也下定決心要充分利用上帝賜予我的才華。為此,我和伯父發生了長時間的爭執。九年前的一個周未,我和伯父進行了最後一次爭辯,他將事實很明白地擺到我的面前:他沒有別的親人,他打算讓我作他的惟一繼承人。就像我已經告訴過您的那樣,他是個非常有錢的人。然而,如果我固執己見,就別指望從他那裡得到任何東西。我儘量保持禮貌,但我決心已定,我對他說我一向對他感情很深,但我必須走我自己的人生道路。我們分手時他說:&l;你動動你的腦筋想想吧,我沒有受過任何書本教育,儘管如此,無論什麼時候,我都願用自己的腦子和你的智慧較量一下,我要看看,到