到了這一幅畫面。
一位女子,為了她的心上人,一直遙望大海的南邊
有物,有情,有意。
物境,情境,意境,完美合一。
這是一個多麼美妙的畫面。
且不說原詩所表現出來的意境,哪怕就是翻譯出來的意境,都是美的讓人窒息。
這是詩作達到了無比之高的境界,才能展現出來的力量。
就像西方一些著名詩作翻譯成中文,哪怕翻譯出來的中文已經有一些失去了原文的精髓。但是,透過他的意境,我們仍能從翻譯過來的中文詩作當中感受到這一篇詩作的偉大。
而這一首有所思,僅僅只是一句,便已經做到了。
雙手有一些顫抖,劉彥都有一些不敢評價這一首詩了。
睜開眼睛,劉彥繼續看下去。
“有所思,乃在大海南
何用問遺君,雙珠玳瑁簪。
用玉紹繚之。
聞君有他心,拉雜摧燒之。
摧燒之,當風揚其灰!
從今以往,勿復相思,相思與君絕!
雞鳴狗吠,兄嫂當知之。
妃呼狶!
秋風肅肅晨風颸,
東方須臾高知之!”
一邊看,劉彥一邊讀。
當整首詩讀完,劉彥卻是顫抖的從書架當中拿出了一部詩集。
《聖詩》。
這是華國最早最早,也是最為完美,更是最具有魅力的詩作。
如果,有可能……
劉彥覺得,這一首《有所思》可以加入到《聖詩》之例。(未完待續。)
第二百八四章:上邪
秒殺。
再一次秒殺。
如果說此前的卑鄙是卑鄙者的通行證一詩,是徹底的羞辱了那一些此前辱罵過網路文學的學子,甚至是徹底的羞辱了水木學子一遍。那麼,這一首有所思一出,卻是真正藝術上的碾壓。
有所思,乃在大海南。
這一首詩說的是一位少女思念自己的遠在大海南邊的情人,準備贈送情人美麗的瑁簪。一翻精挑細選,瑁簪上還配有雙珠,不僅如此,似乎少女覺得這一份禮物還是不夠,又將美玉配與其上,一層又一層不厭其煩的層層裝飾。
這便是“用玉紹繚之”的意思。
這幾句寫物寄情,以少總多,表達言簡意豐,情調復纏綿悱惻,可見少女內心積澱的愛慕與濃厚的相思之情。
可惜,噩耗傳來。
聞君有他心。
當聽到這個訊息的時候,少女悲傷欲絕。愛的柔情化作了恨的力量,悲痛的心窩燃起了憤怒的烈火。她將那凝聚著一腔痴情的精美信物,憤然地折斷(拉雜),再而砸碎(摧)三而燒燬,摧毀燒掉仍不能洩其憤,消其怒,復又迎風揚掉其灰燼。“拉、摧、燒、揚”,一連串動作,如快刀斬亂麻,乾脆利落,何等憤激!“從今以後,勿復相思!”一刀兩斷,又何等決絕!
只是,少女的心又怎麼可能如此下得了狠心呢?
當一翻拉,摧,燒。揚發洩之後。不免又想起了與情人約會時的往事。那個時候。黑夜風高,與情人約會,不免連雞狗都驚動了,兄嫂也有查覺,心情在這一刻陷入了無比的糾結。
最後一句,秋風肅肅晨風颸,東方須臾高知之!
聽著秋風吹來的聲音,還有晨風鳥唱的鳴叫。又不免想起了情人。
自己該怎麼辦。
或許,在明天太陽從東方升起的時候,我就知道了。
這一首詩,短短几句,將少女從熱戀到失戀,再到眷戀的三種神態完美的表現了出來,層次清晰而又錯綜,感情跌宕而有