關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第15部分

貝玲說:“你們跳得真好,你倆太般配了。”我想那個時候芙頌還沒去跳舞。努爾吉汗和麥赫麥特之間沒有任何進展讓茜貝爾很煩惱,她要我去跟麥赫麥特談談。她說:“你讓他去纏著努爾吉汗。”但我什麼也沒做。貝玲也輕聲加入了我們的談話,她說,強擰的瓜不甜,她坐在那裡仔細觀察過了,不僅是麥赫麥特,他倆看上去都很驕傲、懦弱,如果他們互相不喜歡就不該強求了。茜貝爾說:“不,婚禮有一種神奇的力量。很多人是在婚禮上找到另一半的。不僅是女孩,男孩們在婚禮上也會裝模作樣。但是需要幫忙……”“你們在說什麼?也跟我說說。”哥哥說著也加入了談話。他說教似的說,媒人介紹的方式已經過時,但是因為土耳其沒有很多像在歐洲那樣年輕人彼此認識的環境,因此現在好心的媒人就更有事幹了。似乎忘記了因為他們才說的這個話題,他轉向努爾吉汗,問道:“比如說,您就不會用媒人介紹的方式結婚,是吧?”

努爾吉汗咯咯笑著說:“奧斯曼先生,如果男人可愛的話,如何找到的一點也不重要。”

我們都哈哈大笑起來,好像聽到了一句肆無忌憚的話,也好像這隻可能是句玩笑話。但是麥赫麥特卻滿臉通紅,他避開了我們的目光。

茜貝爾後來在我耳邊說:“你看見了吧,她把他嚇著了。他以為她在取笑他。”

我根本不去看那些跳舞的人。但多年後,在籌建博物館那會兒,我見到的奧爾罕·帕慕克先生告訴我,大概就在那時芙頌和兩個人跳了舞。他不認識,也不記得第一個和芙頌跳舞的人了,但我知道他是薩特沙特的職員凱南。而第二個請芙頌跳舞的人,從他那驕傲的語氣來看,正是我在帕慕克一家的桌子上剛才與之對視過的奧爾罕先生本人。本書的作者,二十五年後兩眼放光地和我說起了那次跳舞的經歷。讀者若想知道奧爾罕先生和芙頌跳舞時的感受,請去看題為“幸福”的最後那一節,作者會親口告訴你們的。

24。訂婚(12)

當奧爾罕先生和芙頌跳舞時,麥赫麥特再也無法忍受我們那些關於愛情、婚姻、媒人和“現代生活”的具有雙重含義的談話了,他起身離開了我們。一時間大家都覺得很掃興。

茜貝爾說:“我們都很差勁,讓他傷心了。”

努爾吉汗說:“不要看著我說這話。我沒做什麼。你們都喝了酒,都在不停地笑。只有麥赫麥特一個人不高興。”

茜貝爾說:“努爾吉汗,如果凱末爾去把他叫回來,你會好好對他嗎?我知道你能夠讓他很幸福,他也會讓你幸福。但你必須好好地對待他。”

茜貝爾當著所有人的面執意要撮合努爾吉汗和麥赫麥特,這讓努爾吉汗很高興。她說:“我們不需要馬上結婚。他已經認識我了,至少可以說一兩句好聽的話。”

“他說了,但和你這樣一個有個性的人在一起他有點發憷。”茜貝爾說,接著她又笑著趴在努爾吉汗的耳朵上說了些什麼。

哥哥說:“孩子們,你們知道為什麼姑娘們和小夥子們不知道怎麼談情說愛嗎?”他臉上出現了一種喝了酒後才會有的可愛表情,“因為連談情說愛的地方都沒有。談情說愛這個詞自然也沒有。”

貝玲說:“在你的字典裡,談情說愛的意思就是在我們訂婚前的那個週六下午帶我去看電影……為了知道費內爾球隊的比賽結果,你還帶上了行動式收音機。”

哥哥說:“其實我帶收音機不是為了聽球賽,而是為了影響你。我會為自己是第一個把電晶體行動式收音機帶到伊斯坦布林的人而自豪。”

努爾吉汗也說,她母親因為自己是土耳其第一個使用食品攪拌器的人而自豪過。她說,在雜貨店開始賣罐裝番茄汁之前很多年,也就是20世紀50年代末期,她母親招待去家裡打