&ldo;四大魔頭。&rdo;波洛低聲說,&ldo;又是四大魔頭!真是令人驚異的巧合,小姐,你舅父還是有危險。我必須救他。現在,把那個要命的晚上發生的事情通通描述給我聽,讓我看看棋盤、桌子,瞭解一下兩個人是怎麼做的‐‐每一件事。&rdo;
她到房間的側面拿出一個小桌子,桌面非常精緻,有鑲嵌成銀色和黑色交叉方塊的棋盤。
&ldo;這是幾周前別人送給我舅父的,要求他下次棋賽時一定要用這棋盤。那天比賽時,棋盤擺在房間中央‐‐像這樣。&rdo;
波洛用一種我覺得不太必要的關注檢視著桌子。如果是我,我一定好好地問些問題,他卻沒有。在我聽來,他問的很多問題都是沒有什麼意義的,而真正關鍵性的問題,他卻閉口不談。我得個結論,大概是突如其來地聽到四大魔頭使他心情紛擾不寧吧!
他檢查了桌子,確定放置地點後,要求看看西洋棋。索妮亞&iddot;達維羅夫把整盒拿出來。他漫不經心地看了幾個棋子。
&ldo;很精美的一套。&rdo;他心不在焉地低語。
仍然沒有一個什麼茶點或什麼人在場之類的問題。
我暗示地清了清喉嚨。
&ldo;波洛,你不認為‐‐&rdo;
他無禮地打斷我的話。
&ldo;不要多想,我的朋友。讓我來處理一切。小姐,我想見你舅父,是否不太可能呢?&rdo;
她臉上浮現一抹淡淡的微笑。
&ldo;他會見你們的,是的,你們知道,接待生人是我的責任。&rdo;
她進去,我聽到隔壁有低語聲,一分鐘後,她回來了,帶我們到隔壁房間。
躺在長沙發上的那個男人很令人難忘。高瘦、憔悴、濃眉、白須,和一張因為飢餓和痛苦而枯槁不堪的臉。沙瓦羅諾夫博士是一個長相突出的人。我注意到他奇怪的頭形,不尋常的長度。我知道,一個偉大的棋手必定有一個穎慧的腦筋。我很容易地瞭解沙瓦羅諾夫博士為何會成為世界第二大棋手了。
波洛行了個禮。
&ldo;博士先生,我可以單獨和你談談?&rdo;
沙瓦羅諾夫轉向他的甥女。
&ldo;下去,索妮亞。&rdo;
她順從地出去。
&ldo;喂,先生,有什麼事?&rdo;
&ldo;沙瓦羅諾夫博士,你最近獲得了一大筆財富。如果你‐‐意外地去世的話,誰會繼承這些?&rdo;
&ldo;我已立下遺囑,要把一切東西留給我甥女索妮亞&iddot;達維羅夫。你該不會要建議‐‐&rdo;
&ldo;我什麼也沒建議。不過,你從她還是小孩時見過她到現在,別人是很容易假冒她的。&rdo;
沙瓦羅諾夫被這番話嚇楞了。波洛順口地說下去。&ldo;話說到此為止。我要你小心些,就是如此。現在,我希望你把那天晚上的棋賽描述給我聽。&rdo;
&ldo;你說描述的意思是什麼?&rdo;
&ldo;哦,我不玩西洋棋,不過,我知道‐‐開始時有許多不同的方法‐‐犧牲兵卒以取得優勢的開局棋法,是不是這麼稱呼的?&rdo;
沙瓦羅諾夫有點笑意。
&ldo;啊!我知道你的意思了。人們通常採用單獨比賽和配對比賽兩種方式。威爾森用露易&iddot;羅培茲法開始‐&dash