樣開玩笑的方式回答卜
但是,我感到很驚奇,白羅先生忽然一動不動地站在室中央,兩手抱著頭。
&ldo;啊,不知道那是不是可能的,&rdo;他喃喃地說,&rdo;這是一種危險‐‐很大的危險‐‐那麼,我們能怎麼辦呢?我們要如何防備呢?&rdo;
&ldo;怎麼,白羅先生,&rdo;我說,&ldo;我不過是說笑話!誰會要害死我呢?我倒想知道。&rdo;
&ldo;呀‐‐或者另外一個人,&rdo;他說。我一點也不喜歡他那種說法,令人毛骨悚然。
&ldo;可是為什麼呢?&rdo;我追問。
於是他非常直接地望著我。
&ldo;小姐,我常說笑話,&rdo;他說,&ldo;我常笑。但是,有一些事並不是開玩笑的。由於我的職業,我知道有些事情。其中之一,最可怕的,就是這個:
&ldo;謀殺是一種習慣……&rdo;出品:阿加莎克里斯蒂小說專區()
18
白羅在離開之前,在考察團的房子和四周繞了一圈。他也以經過二道手的方式向僕人們問了幾句話一那就是說,瑞利大夫把他們的問答由英語譯成阿拉伯語,再由阿拉伯語譯成英語。
這些問題主要的是關於我和雷德納太太看到向窗內窺探,以及第二天拉維尼神父同他交談的那個生人是什麼樣子。
&ldo;你實在以為那個人與那件事有關係嗎?&rdo;當我們的車子在前往哈沙尼的路上一跳一跳地開過去時,瑞利大夫問。
&ldo;我需要所有的一切資料。&rdo;這就是白羅的回答。
實在的,這就可以充分說明他的方法。後來我發現,事情元分巨細‐‐即使雞毛蒜皮樣的閒話‐‐他都感到興趣。男人通常不是這樣愛聽閒話的。
我們到達瑞利大夫家的時候,我得承認,我很高興,我喝到很好的茶。我注意到,白羅在他的茶裡放了五塊方糖。
他用小茶匙很仔細地攪和他的茶,同時說:&ldo;現在我們可想談什麼就談什麼了,是不是?我們可以決定誰可能是兇手。&rdo;
&ldo;拉維尼、麥加多,或是瑞特?&rdo;瑞利大夫問。
&ldo;不,不……那是第三種看法。現在我想專談第二種看法‐‐忽然神秘地出現了多年不見的前夫,和小叔子那個問題統統擱在一邊,現在讓我們很簡單地討論一下,考察團裡哪一個人有辦法,也有機會害死雷德納太太。誰可能這樣做,&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250p