&ldo;我沒事。&rdo;凱伊說。
&ldo;我還有兩條腿,&rdo;泰德說,&ldo;可以帶你離開他們這一群!&rdo;
李奇督察清清喉嚨。他很清楚,在這種時候,很多欠思考的話都會說出來。不幸的是,事後這些話通常都牢記在各人心頭。
巴陀回到客廳,他的臉上毫無表情。
他說:&ldo;史春吉太大,你收拾一下東西好嗎?抱歉,李奇督察得跟你一起上樓。
瑪麗&iddot;歐丁說:
&ldo;我也去。&rdo;
兩個女人和李奇督察離去之後,奈維爾迫不及待地說:
&ldo;那個傢伙來幹什麼?&rdo;
巴陀慢吞吞地說:
&ldo;馬克懷特先生說了一個非常古怪的故事。&rdo;
&ldo;對奧德莉有幫助嗎?你是不是仍舊決心逮捕她?&rdo;
&ldo;我已經告訴過你了,史春吉先生。我得執行我的職務。&rdo;
奈維爾轉過臉去,臉上急切的表情消失。
他說:
&ldo;我想,我最好打電話找屈羅尼。&rdo;
&ldo;不用急,史春吉先生。由於馬克懷特先生的供詞,我想先作一項實驗。我先把史春吉太太帶走再說。&rdo;
奧德莉正走下樓來,李奇督察在她一旁。她的臉上仍舊是那遙不可及的孤立、鎮定神色。
奈維爾走向她,雙手張開。
&ldo;奧德莉‐‐&rdo;
她冷淡的眼神掃瞄過他。她說:
&ldo;沒關係,奈維爾。我不在乎。我什麼都不在乎。&rdo;
湯瑪士&iddot;羅伊迪站在大門邊,有如要堵住出路一般。
一絲微笑泛上她的唇角。
&ldo;忠實的湯瑪士,&rdo;她喃喃說道。
他低聲說:
&ldo;如果有什麼我能做的‐‐&rdo;
&ldo;沒有人能做什麼了,&rdo;奧德莉說。
她頭拾得高高的走出去。一部警車在外面等著,瓊斯巡佐坐在駕駛座裡。奧德莉和李奇進了車子。
泰德&iddot;拉提莫讚賞地喃喃說道:
&ldo;美妙的退場!&rdo;
奈維爾怒不可遏地轉向他。巴陀督察長機敏地插身兩人中間,揚聲打圓場說,&ldo;如同我剛剛所說的,我要做個實驗。馬克懷特先生在渡口那裡等著。我們十分鐘之內到他那裡。我們將搭汽艇出海,所以女士們最好穿暖一點。十分鐘之內,動作請快一點。&rdo;
他有如舞臺經理一般,指揮一群演員上臺。他一點也不理會他們困惑不解的臉孔,第三章 零 時1水面上涼颼颼的,凱伊緊擁著身上穿的一件小皮毛夾克。
汽艇在&ldo;鷗岬&rdo;下方的河道上軋軋前進,然後踅進分隔&ldo;鷗岬&rdo;
和那陰森森的斷崖頭的小河灣。
問題一兩度被人提出,可是巴陀督察長每次都舉起大手,有如通俗鬧劇的笨拙演員,暗示時間未到。 因此除了水聲之外,一片沉默。凱伊和泰德站在一起,俯視水面。奈維爾跌坐在汽艇上,兩腿撐開。瑪麗&iddot;歐丁和湯瑪士&iddot;羅伊迪坐在船首。
每個人都不時地以好奇的眼光瞄著站在船尾的馬克懷特那高大、疏遠的身影。他沒看他們,只是背對著他們,雙肩聳起,站在那裡。
直到他們身處斷崖頭的陰森陰