地要離開。
告別時,拉巴特憂鬱地告訴泰塔:“我們將來說不定永遠不會再見面了,巫師,可是我很榮幸能有機會為您盡微薄之力。”
“我非常感激你的幫助和愉悅的陪伴。我會向法老陳述您的功績的。”泰塔向他保證道。
他們再一次向南方趕去,由圖拉斯作為他們的嚮導,他們向著形狀像處女乳防的山脈,朝著蠅之國的方向進發。他們在阿達裡要塞這段時間裡,士兵們和牲畜都養好了精神,因此他們行軍速度極快。泰塔命令狩獵計程車兵們要保留所獵獲的獵物的尾巴。他教會士兵們如何給獵物扒皮,如何刮掉鮮肉,如何醃製臘肉,再將它們在空中曬乾。與此同時,他們刻制木柄,再把它們插入乾燥的皮筒內,來代替他們去除的骨頭。最後,泰塔用手揮動著一支蠅甩子,然後告訴他們:“你們很快就會感激這東西。或許它將會是阻止蒼蠅的唯一有效的武器。”
在他們離開阿達裡後的第二十天早晨,他們又習慣性地很早就開始了一天的艱苦遠行。後來,在剛過中午不一會兒,正如圖拉斯預測的那樣,山脈的雙乳峰,像處女的乳防一樣矗立在地平線上。
“不要向前,命令停下。”泰塔對麥倫大聲說。在他們離開阿達裡要塞之前,泰塔已經決定不盲目地接受圖拉斯的建議。他已經給“雲煙”和“旋風”服用了果餅,希望在它們遭受第一次叮咬之前,那種藥物就會積聚在它們的血液之中。在他們進入蠅之國的前夜,泰塔帶著芬妮和圖拉斯去了馬群的營地。當看到他們到來時,“雲煙”嘶叫著。泰塔撫摸著她的額頭,撓撓她的耳後,然後餵了她一塊圖拉斯餅。芬妮對“旋風”也同樣如此。此時兩匹馬已經越來越喜歡果餅的味道,食慾大開地吞食著。圖拉斯一直在陰影處觀察著。現在他走近泰塔,不好意思地和他打招呼。“你還是將灰色的牝馬和她的馬駒帶來了?”他問道。
▲BOOK。▲蟲工▲木橋▲書吧▲
第101節:血腥的征途(32)
“我無法忍受把它們留在那裡。”泰塔回答道。
圖拉斯嘆了口氣:“我理解,巫師。大概我也會做同樣的事情,因為我已經愛上了它們。我向荷魯斯和伊西神祈禱:‘願它們活下來。’”
“謝謝你,圖拉斯,我相信我們還會再見面的。”泰塔答道。圖拉斯不能再向前領路了,而是要返回阿達裡要塞。納康託在這時出來了,他在前頭帶路,麥倫和三支小分隊在他的後面隨行。泰塔和芬妮各自騎著“雲煙”和“旋風”,緊隨其後。那十八匹具有免疫力的馬匹走成鬆散的一群,在後面隨行。沙巴克和第四小分隊一起殿後。
他們那天晚上就在山下宿營。當他們在營火旁吃著晚餐的時候,一群覓食的獅子在遠山那漆黑的平原上吼叫起來,那是一種令人感到威脅的吼聲。泰塔和麥倫去檢查了一番拴馬的韁繩,但是獅子群沒有逼近,它們的吼聲漸漸地遠去,寂靜的夜空籠罩著他們。
第二天早晨,當隊伍集合的時候,泰塔和芬妮給他們的馬喂圖拉斯餅。接著他們上馬,在雙峰山之間騎行。泰塔剛剛輕鬆地進入到行軍的步伐節奏中,突然他挺起身子,盯著“雲煙”的脖子。一隻又大又黑的昆蟲已經出現在她的乳白色的毛皮上,向她的鬃毛靠近。他抬起右手等待著,這隻昆蟲落下來,伸展開它那尖尖的黑色的喙,探入那匹馬皮下的血管。插入的螫針牢牢地固定在皮肉裡,他用手一下子把它抓了起來。當它盡力逃跑的時候,它發出尖厲的嗡嗡聲。泰塔緊緊地把蟲子攥在手裡,碾碎它的頭和身。接著他用兩個指頭夾著它,拿給芬妮看。“這就是這裡的部落的人們稱之為采采蠅的傢伙。它是許多要來的采采蠅中的第一隻。”他預言道。話還沒說完,另一隻蠅子落在他的脖子上,將它的螫針扎入他耳後柔軟的面板裡。他疼得齜