「巴茲爾,你遲到了很久,」切斯特夫人嗔怪兒子,「你不是要帶貝蒂去麥克酒吧的嗎?」
「都怪我,」還沒來得及做自我介紹的姑娘嬌滴滴地說,「我們剛才只是到處逛了一下。」接著,她轉過頭對巴茲爾說:「親愛的——來點有意思的吧!」
說著,她就踢掉了鞋子,露出和手指甲同樣染成祖母綠色並且修剪整齊的腳趾甲。
「這島上真可怕,」她完全沒有把在場的另外兩個女人放在眼裡,只是稍微地朝著帕克·派恩先生那邊湊了湊,「遇到巴茲爾之前我簡直都要無聊死了。他可真是個迷人的傢伙!」
「拉蒙納小姐——這位是帕克·派恩先生。」切斯特夫人介紹道。
「我大概會直接管你叫帕克,」前者似乎並不在意這個介紹,只是敷衍地笑了一下,「我叫德洛麗絲。」
這時,巴茲爾端著飲料走了回來。拉蒙納小姐便開始和在場的兩位男士聊了起來(大部分時間其實是在眉來眼去),完全不把一旁的切斯特夫人和貝蒂放在眼裡。貝蒂倒是有幾次想要插話,不過一看到另一個姑娘正哈欠連天地盯著她就立刻沒有了興致。
突然,德洛麗絲站了起來。
「我得先走了。我住的酒店在那一邊,有人要跟我一起回去嗎?」
「我跟你去。」巴茲爾一聽就跳了起來。
「巴茲爾,我的寶貝——」一直沒發聲的切斯特夫人忍不住開口了。
「我去去就回,媽媽。」
「他該不會是個嬌生慣養的媽寶男吧?」拉蒙納小姐毫不避諱地大聲說,「就知道跟她嘟囔個不停。」
巴茲爾的臉一下子就紅了,顯得十分窘迫。拉蒙納小姐對帕克·派恩先生笑了笑,一臉燦爛地朝切斯特夫人點了下頭就拉著巴茲爾走開了。
他們走後,在座的其他三人陷入了一陣令人尷尬的寂靜。故意默不作聲的帕克·派恩先生一邊坐著邊玩手指頭邊對著大海發呆的貝蒂·格里格,一邊坐著氣得漲紅了臉的切斯特夫人。
「要不要說說我們在波倫沙的新相識?」貝蒂不慌不忙地第一個打破了寂靜。
「有點兒——呃——異國風情。」帕克·派恩先生小心翼翼地接話。
「異國風情?」貝蒂苦笑了一下。
「她真是太可怕了——可怕。巴茲爾一定是瘋了。」
「巴茲爾沒有問題。」貝蒂厲聲說。
「看看她的腳趾甲。」切斯特夫人一邊說一邊嫌棄地抖了抖身子。
「切斯特夫人,我想我得回去了,晚餐別等我。」貝蒂突然站了起來。
「噢,親愛的——那樣的話巴茲爾會很失望的。」
「會嗎?」貝蒂輕輕笑了一下,「管他呢,我想我得走了,有點頭痛。」
她沖帕克·派恩先生和切斯特夫人笑了笑就離開了。
「真希望我們從來沒有來過這裡——從來沒有!」切斯特夫人把頭轉向帕克·派恩先生。
後者憂傷地搖了搖頭。
「你前段時間不該離開,」切斯特夫人繼續說,「如果你在的話就不會是現在這樣了。」
帕克·派恩先生彷彿被什麼觸動了一下,他覺得是該說些什麼了。
「親愛的夫人,我可以向你保證,只要是關係到漂亮姑娘的事情,我就沒法對你兒子產生任何影響。他——呃——好像天生比較容易動情。」
「他以前不是這樣的。」切斯特夫人淚眼婆娑。
「那麼好吧,」帕克·派恩先生故意擺出一副精神抖擻的樣子,「至少現在這個姑娘的出現,看樣子已經打破了他之前對格里格小姐的迷戀。起碼這是個令你滿意的結果吧。」
「我不明白你是什麼意思,」