以為鑽石在她身邊。但是她太聰明瞭。她的丈夫卡統也死了‐‐鑽石藏在什麼地方,我一點線索都沒有。然後我想辦法弄到了一份某人在&l;吉爾摩登堡&r;號上發給納蒂娜的電報影印本‐‐那不是卡統就是哈瑞發的,我不知道是那一個。那就是你撿到的字條的副本。&ldo;17‐‐22&rdo;上面這樣寫著。我把它當作是跟雷本的約會,而當他那麼絕望地想盡辦法登上吉爾摩登堡號時,我認為我猜對了。因此我假裝相信了他的說辭,而讓他來。我嚴格地監視著他,希望我能知道得多些。後來我發現敏可士想單獨行事,阻礙了我。我很快地阻止他。他聽從了我的命令。要得到十七號艙房是件麻煩事,而且令我擔憂的是,不曉得你是何方人物。你是象你表面上一樣天真無邪的女孩,或者不是?當雷本那天晚上準備出去赴約時,我叫敏可士去攔截他。當然,敏可士失誤了。&rdo;
&ldo;但是為什麼那張字條寫著&l;17&r;而不是&l;71&r;?&rdo;
&ldo;我後來想出來了。卡統一定是寫在他自己的一張備忘紙上,然後拿給發報員,而不是直接寫在電報紙上,而且他也沒再把發出去的電報留底看一遍。那發報員犯了跟我們一樣的錯誤,把它打成了17122而不是17122。我不瞭解的是敏可士為什麼堅持要十七號房,一定是完全出於直覺。&rdo;
&ldo;那麼給司馬茲將軍的檔案呢?是誰搞了鬼?&rdo;
&ldo;我親愛的安妮,你不會認為我就如此白白地讓我的計劃給破壞掉吧?有了一個逃犯秘書,我毫不猶豫地用空白白紙代替了。沒有人會懷疑可憐的老彼得勒。&rdo;
&ldo;那瑞斯上校呢?&rdo;
&ldo;對了,那令人厭惡的傢伙。當彼吉特告訴我,他是一個特務人員時,我便感到背脊老是涼颼颼的。我記得戰時他曾在巴黎探查納蒂娜‐‐而且我懷疑他是被派出來追查我!我很不喜歡他緊盯著我的方式。他是那種袖裡自有乾坤的強壯而沉默的人物。&rdo;
一聲鈴聲響起。尤斯特士爵士拿起話筒,聽了一兩分鐘後,回話說:
&ldo;很好,我現在就見他。&rdo;
&ldo;生意,&rdo;他說,&ldo;安妮小姐,讓我帶你到你的房間去。&rdo;
他引我進入一間破舊的房裡,一個土黑人小男孩帶上來我的衣箱。而尤斯特士爵士,要我若需要什麼東西的話儘管講,然後離去,一副盛情的主人模樣。漱洗臺上有一罐熱水,我開始取出一些必需品。衣箱裡有一樣堅硬而不熟悉的東西在我的海綿袋子裡,令我大感困惑。我解開帶子往裡看。
我大為驚喜地拿出了一枝握把鑲著珠寶的左輪槍,當我從慶伯利出發的時候,衣箱裡並沒有這樣東西。我小心翼翼地檢查它,發現它裝上了子彈。
我握住它,心裡有一種舒適的感覺,在象這樣的房子裡,這實在是樣很有用的東西。但是現代的衣著很不適合攜帶武器,最後我謹慎地把它藏在襪子上端。它使得我的襪子鼓起一大塊,而且每一分鐘我都擔心著它會走火而射中我的腳,然而這似乎是唯一可藏的地方。
阿加莎&iddot;克里斯蒂 著
第卅三章
直到下午,我才被找去見尤斯特士爵士。十一點時的茶點以及午餐都端到我的房裡,我覺得身體堅強,足以再面對一切難關。
尤斯特士爵士單獨一個人,在房間裡走來走去。他那不安定的神情在眼睛裡的一線閃光,並沒有逃過我的注意。他在為某件事而得意歡欣,對我的態度有了微妙的改變。