好爭辯的人。
&ldo;我辦得最好的幾件案子都是由預感而起的。只是,這次你的預感似乎不管用。公共酒吧已經調查完畢了嗎?&rdo;
&ldo;是的,長官。我告訴過你,我已開始著手於&l;半月形&r;,我是指半月形衚衕的房屋。&rdo;
&ldo;我沒認為你指的是賣法國麵包的麵包店,然而話說回來,也不能說完全不可能的。有些麵包店盲目地崇拜法國式的新月形麵包,事實上,做出來的並無真正的法國味道。這種年頭,什麼都是冰凍的,連這種麵包也不例外,這就是為什麼今天的任何東西嘗起來都不對味的原因。&rdo;我等著看這老孩子是否會把這論題繼續扯下去,那是他的嗜好之一。可是看見我一臉期待的神色,貝克上校使抑制了自己。
&ldo;都清過了一遍?&rdo;他詢問道。
&ldo;差不多了,還剩下一點點而已。&rdo;
&ldo;你需要多一點的時間,是不是?&rdo;
&ldo;是的,我需要多一點時間,&rdo;我說,&ldo;但是目前我沒有行動的打算,那裡發生了一件巧合,可能……只是可能而且,有~點意義。&rdo;
&ldo;不要天馬行空,給我事實,&rdo;
&ldo;調查題目:威爾布朗姆衚衕。&rdo;
&ldo;可是你一無所獲,或是你有?&rdo;
&ldo;我說不上來。&rdo;
&ldo;把話說清楚,把話說清楚,孩子。&rdo;
&ldo;有人在威爾布朗姆衚衕被謀殺了。&rdo;
&ldo;誰?&rdo;
&ldo;身分尚未查明。他的口袋裡有張名片,名片上印著姓名和地址,但是假的。&rdo;
&ldo;嗯,頗有意思。怎麼,受到阻礙?&rdo;
&ldo;我看不見得,長官,但是。… &ldo;&ldo;我知道,我知道。但是……啊,你來有什麼事?&rdo;請求允准在威爾布朗姆衚衕繼續偵查嗎?&rdo;
&ldo;它是在~個叫做克羅町的地方,離開波特伯雷十哩。&rdo;
&ldo;哦,哦,好地方。可是你來這裡做什麼?你平常不是很少向上級請求允准?你不是常常硬頭硬腦地直闖嗎?&rdo;
&ldo;是的,長官,我想是的。&rdo;
&ldo;嗯,那麼你有什麼事?&rdo;
&ldo;有一兩人我需要調查一下。&rdo;
貝克上校嘆了一口氣,把旋轉桌拉回來,從口袋裡掏出一支原子筆,吹吹氣,看著我。&ldo;說啊?&rdo;
&ldo;一棟叫做&l;黛安娜寄宿舍&r;的房子,實際是威爾布朗姆衚衕二十號,住著~位叫黑姆太太的婦人和大約十八隻的貓。&rdo;
&ldo;黛安娜?哼,&rdo;貝克上校說,&ldo;月神!黛安娜寄宿舍。好啦,這位黑姆太太做了什麼事?&rdo;
&ldo;沒事,&rdo;我說,&ldo;她的心只放在她的貓身上。&rdo;
&ldo;實在是很好的掩護,&rdo;貝克欣賞地說,&ldo;很有可能。就是這樣&rdo;
&ldo;不,&rdo;我說,&ldo;有一個叫做賴姆塞的男人,住在威爾布朗姆衚衕六十二號,據說是個建築工程師,無論如何,他經常出國。&rdo;
&ldo;嗯;聽起來不錯,&rd