&ldo;c&r;est doa(法語;太遺憾了)。&rdo;說完他便離開了房間。
第十三章 鵝毛管那天晚上應波洛邀請,我一吃完飯就去他家。卡羅琳看著我出門,臉上露出不樂意的神色,我知道她非常想陪我一起去。
波洛非常客氣地接待了我。他事先已把一瓶愛爾蘭威士忌(這種酒我不太喜歡)放在一張小小的桌子上,旁邊還放著汽水吸管和一隻玻璃杯。他親自調製熱巧克力飲料,我後來才知道這是他最喜歡的飲料。
他彬彬有禮地詢問了我姐姐的情況,說她是一個非常有趣的女人。
&ldo;恐怕是你的拜訪使她有點飄飄然。&rdo;我非常冷漠地說,&ldo;星期天下午你們談了些什麼?&rdo;他眨著眼大笑起來。
&ldo;我總是喜歡動用專家。&rdo;此話我不甚理解,但他拒絕加以解釋。
&ldo;你一定聽到了不少閒言碎語,&rdo;我說,&ldo;這些談論既有真的,也有假的。&rdo;&ldo;裡面有大量寶貴的資訊。&rdo;他平靜地補充了一句。
&ldo;比如‐‐&rdo;他搖了搖頭。
&ldo;為什麼不願把真實情況告訴我?&rdo;他反問道,&ldo;在這塊地盤上,拉爾夫&iddot;佩頓所做的一切必定有人知道。如果你姐姐那天沒有路過那片樹木的話,其他的人也會看見他們的。&rdo;&ldo;說得不錯,&rdo;我粗魯地說,&ldo;那麼你對我的病人大感興趣,又是怎麼一回事?&ldo;他又眨了眨眼。
&ldo;只對一個病人感興趣,醫生。只有一個。&ldo;&ldo;最後一個?&rdo;我妄猜著。
&ldo;我認為拉塞爾小姐是有趣的調查物件。&rdo;他含糊其辭地說了一句。
&ldo;你是不是相信家姐和艾克羅伊德太太的話,認為她很可疑?&rdo;我問道。
&ldo;哦?你說什麼?‐‐可疑?&rdo;我儘可能把自己的看法解釋清楚。
&ldo;她們都是這麼說的嗎?&rdo;&ldo;家姐昨天下午沒跟你這麼說嗎?&rdo;&ldo;c&r;est possible(法語:這是可能的)。&rdo;&ldo;毫無根據。&rdo;我嚴肅地說。
&ldo;les fes(法語:女人),&rdo;波洛以概括性的語言說,&ldo;是不可思議的!她們毫無根據地隨意推測‐‐推測的結果往往是正確的,這確實是一種奇蹟。真正的原因還不在這一點。女人能夠下意識地觀察到許多細節的問題,她們並不知道其中的原因,但她們的下意識會把這些細節組合在一起‐‐人們把這種現象稱這為結果直覺。我對心理學是非常精通的,這些事我都清楚。&rdo;他非常高傲地挺起胸,模樣十分可笑,我費了很大的勁才忍住沒笑出來。他呷了一小口巧克力飲料,小心翼翼地抹了一下八字鬍。
&ldo;我希望你能告訴我,&rdo;我衝口而出,&ldo;你對這一切是怎麼看的?&rdo;他放下杯子。
&ldo;你想知道我對這一切的看法?&rdo;&ldo;是的。&rdo;&ldo;我看見的東西你也看見了,難道我們的看法不一致嗎?&rdo;&ldo;恐怕你是在嘲笑我吧,&rdo;我語氣生硬地說,&ldo;當然,對這類事我是毫無經驗的。&rdo;波洛毫無顧忌地衝著我笑。
&ldo;你真像一個想了解機器工作原理的孩子。你想了解這件事,但不是以家庭醫生的身份來