桌的事?&rdo;
&ldo;也許,&rdo;波洛停頓一下,然後又說:&ldo;還有桌上的東西。&rdo;
&ldo;你是說,那些蠟花?&rdo;
&ldo;那些蠟花。&rdo;
麥克皺起眉頭。
&ldo;我不太瞭解你,波洛先生。然而,&rdo;他的臉上再度亮起微笑。&ldo;我說不出我有多感謝你讓我們都脫離了災厄。不用說其他的,光是讓人懷疑我們之中有一個涉嫌謀害可憐的老理查舅舅,就是件令人難受的事。&rdo;
&ldo;當你跟他見面時,他在你眼中就是這樣?&rdo;波洛詢問說。&ldo;可憐的老理查舅舅?&rdo;
&ldo;當然他那時一點也沒有老的樣子,而且--&rdo;
&ldo;而且各方面官能都很正常--&rdo;
&ldo;噢,是的。&rdo;
&ldo;而且事實上,相當精明?&rdo;
&ldo;也許。&rdo;
&ldo;精於判斷人。&rdo;
臉上微笑依舊。
&ldo;這一點你不能指望我同意,波洛先生,他對我不中意。&rdo;
&ldo;他認為你是不忠實的型別,也許吧?&rdo;波洛試探說。
麥克笑了出來。
&ldo;多陳腐的觀念!&rdo;
&ldo;不過卻是事實,不是嗎?&rdo;
&ldo;我懷疑你這話是什麼意思?&rdo;
波洛十指交叉。
&ldo;都調查過了,你知道。&rdo;他低聲說。
&ldo;你調查過了?&rdo;
&ldo;不只是我。&rdo;
麥克。雪安的眼光像探照燈似的快速掃過他的臉。波洛注意到他的反應很快。麥克。雪安絕不是傻子。
&ldo;你的意思--警方感興趣?&rdo;
&ldo;他們一直就不滿意,你知道,把柯娜。藍斯貴尼特的遇害看作是偶發事件。&rdo;
&ldo;而他們對我進行調查?&rdo;
波洛繃著臉說:
&ldo;他們對藍斯貴尼特太太的親戚在她遇害那天的行蹤感興趣。&rdo;
&ldo;那就麻煩了,&rdo;麥克以迷人、親密但卻悲傷的態度說。
&ldo;是吧,雪安先生?&rdo;
&ldo;比你所想像的還麻煩!你知道,我告訴羅莎蒙那天我跟一個叫奧斯卡。路易士的吃午飯。&rdo;
&ldo;而事實上你並沒有?&rdo;
&ldo;是的。事實上我開車去見一個叫蘇瑞兒。凡頓的女人--相當出名的一個女演員。我在她上一齣戲裡跟她在一起。有點棘手,我知道--因為雖然警方沒有問題,但是羅莎蒙那一關就不太好過了。&rdo;
&ldo;啊!&rdo;波洛態度謹慎地說,&ldo;你的這份友誼出了點小問題?&rdo;
&ldo;是的……事實上--羅莎蒙令我答應不再見她。&rdo;
&ldo;嗯,我能瞭解,是可能有麻煩……要保守秘密,你跟那位女士發生了戀情?&rdo;
&ldo;嗯,只不過是那麼一回事!我並不真的愛她。&rdo;
&ldo;但是她愛你?&rdo;
&ldo;哦,她是有點煩人…&hel