坐牢那麼多年出來以後,你怎麼知道他又開始採取行動了?”
“問得好,親愛的。”弗朗西絲攤開雙手。“我們有同盟,有朋友。他們位高權重,提醒了我們。”
我皺起眉頭。什麼樣的朋友?什麼樣的職位?然後想起來了。砸腦袋曾經給中央情報局發過電子郵件。“中情局?”
“有很多——最高層級的公共和私人部門都有——他們依舊和我們信仰相同,尤其是現在。”
“現在?”
“還不明顯嗎?社會已變粗俗,秩序意識喪失殆盡。憤怒與暴力司空見慣。甚至兒童上學都不安全。”
吉布斯接過話頭。“如此之多的不公平依然存在。僅僅由於平權法案1,優秀的年輕人失去了應得的工作,卻讓少數族裔得到;還有發給遊手好閒者食品救濟券及福利補貼等等;多樣性2計劃除了將平庸制度化以外一無是處,純粹是浪費金錢;動輒數以百萬計美元的經濟發展專案,到頭來卻變成了貧民窟。”
我的大腦已經轉不動了——好像進入了一個哈哈鏡,那裡黑白顛倒,是非易位,法西斯成了大救星。
“卡爾·馮·克勞塞維茨3,”弗朗西絲說道,“大概是最傑出的軍事理論家,說過‘準備戰爭即確保和平’。我們一直在備戰。”她的眼睛斜視著旁邊。“我那位年輕幹練的朋友懂得新技術,他的同伴們,可以這麼說,就是我的臂膀和腿腳。”她輕聲地笑了起來。“我提供戰略思想和——”
“金錢。”
黑暗似乎有了生命,它包圍攏來,逼近我。
我試圖扭動手指,但已完全麻木。想起了多莉和拉烏爾。“勞動節集會上引爆炸彈是你的戰略部署之一?”
弗朗西絲兩手緊握。“戰爭不可能只有一條戰線。”
“你在製造混亂。引起內亂和無政府狀態。”
“我們只是在加速已經存在的社會程序。”
“你們精心組織的,卻要嫁禍於別人。”
“大眾躁動不安,只是一群烏合之眾。”
“你們聲稱為了拯救世界,乾的卻是首先毀滅世界。”
“這不正是真正的革命精髓嗎?六十年以前發生的只是序幕,現在是為了我們的生存而戰。”
“你不是在戰鬥,”我說道。“而是在資助恐怖主義。”
“那只是文字遊戲。”弗朗西絲揮了一下手。“只有在不久以後,人們才會看清楚必須重建社會結構與秩序,而且必須要有英明果斷的領導人,才能帶領我們走出這場大動盪。”
“瑪麗安。”
弗朗西絲微笑著。“或許吧。”
“可她正是你這麼做的理由——是你這個戰略必不可少的部分。”我突然閉嘴——一句私語卡住了:也許她並不是!
弗朗西絲等著我提問。“她或許認為她不是;她花了很多年學他的父親,竭力讓自己確信一點兒也不像我。可她是政治家,政治生命是最強大的激勵因素。我預料她最終會承擔起自己的責任。”
“如果她不幹呢?”
“如果她不幹,那麼……”她與我目光相遇,淺淺一笑。
外面突然傳來打鬥之聲。啞嗓子衝到視窗。“伯爾?”
沒有響應。他把窗簾推到一邊,盯著夜色之中。
“伯爾?”
仍無響應。他轉過身,用槍管指著我的胸膛。
“你想幹什麼?”吉布斯從椅子上跳起來。
“把該做的做完,”他拉開槍栓。“然後,我要——”
“不行,”吉布斯尖叫著,打斷了他。“我們不能冒那個險。也不能有槍傷。只需一場事故。最好就是車子翻下橋。”他眼裡冒火。
“把槍給我!”