&ldo;你為什麼裝成尼科爾森醫生呢?&rdo;她問。
&ldo;我為什麼?&rdo;羅傑爾好像在對自己問這個問題,&ldo;我想,部分原因是想看看是否能戲弄你們兩人的那種樂趣。你們十分確信可憐的老尼科爾森卷進了這件事中。&rdo;他大笑起來,弗蘭基的臉紅了。&ldo;僅僅因為他以自負的方式盤問了你一些有關車禍的細節。津於細節問題,這就是他的一種激怒他人的癖好。&rdo;
&ldo;這麼說他真的完全清白嗎?&rdo;弗蘭基輕聲問道。
&ldo;就像一個未出世的孩子一樣清白,&rdo;羅傑爾說,&ldo;不過他做了一件有利於我的事。他使我注意到你的那場車禍。一件又一件的事使我明白了,你可不是表面顯得天真無邪的年輕小姐。後來,有天早上你打電話時,我正站在你身邊,我聽見你司機的聲音叫你&l;弗蘭基&r;。我聽力相當不錯。我要求同你們一起進城,你勉強同意了;當我改變主意後,而你非常舒心。從那以後……&rdo;他停止說話,盡其所能地聳聳捆住的肩頭。&ldo;看見你們都忙於對付尼科爾森,也是相當有樂趣的事。他是個對人無害的老笨蛋,但他看上去確實特別像電影上那種有學問的超級罪犯。我以為還可以使騙局保持下去。畢竟你們根本不知道。津心擬定的計劃出了差錯,就像我眼下的處境顯現的一樣。&rdo;
&ldo;有件事你一定得告訴我,&rdo;弗蘭基說,&ldo;就因為好奇心,我差點被逼瘋了。埃文斯是誰?&rdo;
&ldo;啊!&rdo;羅傑爾說,&ldo;這麼說你還不知道?&rdo;
他放聲大笑,笑了又笑。
&ldo;這太好笑了,&rdo;他說,&ldo;這表明人會有多蠢啊!&rdo;
&ldo;你是指我們?&rdo;弗蘭基問。
&ldo;不,&rdo;羅傑爾說,&ldo;在這件事上是指我。你們要知道,如果你們不知道埃文斯是誰,我認為我不會告訴你們。作為我個人的小秘密,我不把這事告訴別人。&rdo;
形勢變得奇怪起來。他們本來似乎對羅傑爾佔了上風,但他卻以某種獨特的方式奪去了他們的勝利。現在是躺在地板上、像個被捆著的俘虜的他控制了局面。
&ldo;我可以問一下現在你們打算幹什麼嗎?&rdo;他反問道。
到目前為止還沒人產生什麼打算。博比有點拿不準主意地嘟噥說找警察的事。
&ldo;最好去做這件事,&rdo;羅傑爾興奮地說,&ldo;打電話叫他們來,把我交給他們好了。我想,罪名將是誘拐罪。我不能徹底否認這一點。&rdo;他看著弗蘭基,&ldo;我會服罪的。&rdo;
弗蘭基的臉紅了。
&ldo;謀殺罪呢?&rdo;她問道。
&ldo;親愛的,你沒有任何證據,絕對沒有。你細想一下,就會明白你沒有證據。&rdo;
&ldo;巴傑爾,&rdo;博比說,&ldo;你最好呆在這兒盯住他。我下樓去給警察打電話。&rdo;
&ldo;你最好小心點,&rdo;弗蘭基說,&ldo;我們不知道這房子裡他們有多少人。&rdo;
&ldo;除我之外沒別人,&rdo;羅傑爾說,&ldo;我是單槍匹馬乾這件事的。&rdo;
&ldo;我不準備把你的話當回事。&rdo;博比粗聲粗氣地說。他彎下腰去檢查羅傑爾身上的繩結。
&ldo;捆得很緊,&rdo;他說,&ldo;像房屋一樣結