&ldo;拜託,&rdo;她匆匆站了起來說。當她挽著奧德莉的手臂走向客廳時說:
&ldo;屈維斯老先生明天也會來吃晚飯。&rdo;
&ldo;他是誰?&rdo;奈維爾問。
&ldo;路華斯&iddot;羅德介紹他來的。一位討人喜歡的老紳士。他住在&l;宮廷&l;旅館。他的心臟衰弱,身體很虛,不過各方面官能都很好,而且他認識很多有趣的人物。他是個執業律師或是高等法院辯護律師‐‐我忘了。&rdo;
&ldo;這裡每個人都老得可怕,&rdo;凱伊不滿地說。
她正站在一座高腳燈下。湯瑪士正朝著她那個方向看,就像任何落人他視線中的東西一樣,她引起他緩慢、感興趣的注視。
他突然為她那強烈、激情的美吃了一驚,一種色彩鮮明、活力充沛的美。他的目光從她身上移往奧德莉,蒼白、祥和,穿著銀色的衣服。
他兀自微微一笑,低聲說:
&ldo;紅玫和白雪。&rdo;
&ldo;什麼?&rdo;在他一旁的瑪麗&iddot;歐丁說。
他重複說了一遍。&ldo;就像那古老的神仙故事,你知道‐‐&rdo;
瑪麗&iddot;歐丁說:
&ldo;非常恰當的描述……&rdo;
5屈維斯先生讚賞地吸飲著手中的一杯紅葡萄酒,非常好的酒。晚餐的菜做得也很好,吃起來非常舒服。顯然崔西蓮夫人跟她僕人之間相處得融洽。
儘管女主人臥病在床,屋子裡還是整理得很好。
或許,遺憾的是紅葡萄酒上桌時,女士們都沒有迴避退出餐廳。他喜歡老式的規矩‐‐但是這些年輕人有他們自己的一套。
他的目光落在奈維爾&iddot;史春吉那艷麗奪目的現任太太身上。
今晚凱伊出足了風頭。在燭光下她的美閃爍耀眼。在她一旁,泰德&iddot;拉提莫光潔滑溜的頭傾向她。他在為她助陣。她感到信心十足,得意洋洋。
光看這幕充滿燦爛活力的景象,就足以使屈維斯先生的一把老骨頭熱活起來。
年輕‐‐真的沒有什麼能比得上年輕!
難怪做丈夫的會昏了頭離開了他的前妻。奧德莉坐在他一旁。很有味道的女人,淑女型‐‐不過,在屈維斯先生的經驗裡,就是這種女人會一成不變地遭到被遺棄的命運。
他瞄著她看。她低下頭看著她的餐盤。她那不為外界所動的態度似乎包含著某種意味,令屈維斯先生吃了一驚。他更仔細地看著她。一頭住上梳攏的秀髮配上貝殼般的小耳朵顯得格外迷人……他意識到餐廳有了變動,有點吃驚地從個人沉思中醒轉過來。他匆匆站了起來。
在客廳裡,凱伊&iddot;史春吉直接走向留聲機,放了一張舞曲唱片。
瑪麗&iddot;歐丁抱歉地對屈維斯先生說:
&ldo;我相信你一定不喜歡爵士樂。&rdo;
&ldo;沒有的事,&rdo;屈維斯先生客套地說。
&ldo;或許,待一會兒我們可以打打橋牌?&rdo;她提議,&ldo;不過現在還不能開打,因為我知道崔西蓮夫人等著跟你聊一聊。&rdo;
&ldo;那太好了。崔西蓮夫人從沒下樓來?&rdo;
&ldo;沒有,她以前常坐輪椅下來,所以我們才裝了電梯。不過如今她寧可留在她自己房裡。她可以在那