&ldo;我知道,&rdo;瓦麗瑞乾澀地說。然後她突然不悅地叫道:
&ldo;但是去它的!這在現在來說又有什麼關係?噢,如果你高興就把我交給警方吧。告訴派翠西亞,告訴督察,告訴全世界的人!可是這能有什麼好處?這又怎麼能幫助我們查出誰殺死了席麗兒?&rdo;
波羅站了起來。
&ldo;誰知道,&rdo;他說,&ldo;什麼可能幫得上,什麼可能幫不上。得先把這麼多不相干,把問題弄複雜的事情清理掉。對我來說,知道是誰唆使小席麗兒扮演那個角色的,是件重要的事,現在我知道了。至於這隻戒指,我建議你自己去找派翠西亞-蘭恩,把你所做的事告訴她,同時向她作慣例上的表示。&rdo;
瓦麗瑞作了個苦相。
&ldo;也許大致上這是個相當好的建議,&rdo;她說,&ldo;好吧,我會去找派翠西亞,同時低頭謝罪。派翠西亞非常高尚。我會告訴她我有錢時再把鑽石鑲回去。你是不是要我這樣做,波羅先生?&rdo;
&ldo;並不是我想要你這樣做,是這樣做比較明智。&rdo;
門突然被開啟,休巴德太太進來。
她呼吸急促,而臉上的表情令瓦麗瑞叫了起來。
&ldo;怎麼啦,媽?出什麼事了?&rdo;
休巴德太太跌進一把椅子裡。
&ldo;是尼可蒂絲太太。&rdo;
&ldo;尼可太太?她怎麼啦?&rdo;
&ldo;噢,天哪。她死了。&rdo;
&ldo;死了?&rdo;瓦麗瑞的聲音變得刺耳,&ldo;怎麼死的?什麼時候?&rdo;
&ldo;好象昨天晚上她被人從街上檢起來‐‐他們把她送到警察局去。他們以為她‐‐她‐‐&rdo;
&ldo;喝醉了?我想大概……&rdo;
&ldo;是的‐‐她是喝了酒。可是無論如何‐‐她死了‐‐&rdo;
&ldo;可憐的老尼可太太。&rdo;瓦麗瑞說。他粗嘎的聲音顫抖著。
波羅柔聲說:
&ldo;你喜歡她,小姐?&rdo;
&ldo;這2就某方面來說是古怪‐‐她可能是個老魔鬼‐‐但是,是的‐‐我喜……我剛來這裡時‐‐三年前,她並不像‐‐像後來一樣變得容易生氣‐‐她當時是個好伴侶‐‐有趣‐‐爇心‐‐她在過去一年改變很多……&rdo;
瓦麗瑞看著休巴德太太。
&ldo;我鄉大概是因為她養成了偷偷喝酒的習慣‐‐他們在她房裡發現很多酒和空瓶子,不是嗎?&rdo;
&ldo;是的,&rdo;休巴德太太猶豫了一下,然後大聲說:
&ldo;都是我不好‐‐昨晚讓她自己一個人回家‐‐她在怕什麼,你知道。&rdo;
&ldo;怕?&rdo;
波羅和瓦麗瑞異口同聲說。
休巴德太太怏怏然點點頭。她溫和的圓臉上布滿了憂色。
&ldo;是的