有就是政治上的因素。
不過越是困難,大家越是期待,比如諾貝爾文學獎,每年頒獎的時候國內媒體比國外媒體還要興奮,這種心態和國產電影衝擊奧斯卡一樣。
就這樣,由於一個義大利的文學獎項,林子軒在國內文壇的地位提升不少。
這就是獎項的好處,是一種被認可的證明,說出去有底氣。
正因為如此,香江的作家對林子軒頗為熱情,請他談談創作經驗。
香江作家處在東西方文化的交匯點,由於長期的殖民統治,他們受到的是雙重教育。
他們能用中文和英文寫作,但思想和文化的衝突始終是一種困擾,會有一種不安定的感覺,是堅守東方文化,還是全盤接受西方文明。
他們內心裡會有這種掙扎,從而分成了不同的文學團體。
有傾向於傳統文化的,有傾向於西方社會的,非常的複雜,香江作家聯會傾向於東方傳統文化,這是作協和他們交流的原因。
經過這些年的磨練,這種場面難不住林子軒。
他腦海裡有不少類似的言論,比如民族的就是世界的,還有作家是逆潮流而寫作的人。
反正就是高談闊論一番,在這種場合隨便應付一下就可以了,重點是堅守東方傳統文化,在迴歸之後加強兩地的文化交流等等。
大致的方向就是如此。
香江作家不太瞭解林子軒,覺得說的不錯,內地作家對林子軒的說法不敢認同。
在內地作家眼裡,林子軒較為特立獨行,不僅寫了《活著》這種嚴肅小說,還有武俠小說,甚至是童話故事。
《小雪的大冒險》在國內的銷量突破百萬冊,按照版稅百分之十計算,一本書是兩塊五。
林子軒能拿到兩百多萬的版稅,他成了名副其實的暢銷書作家。
因此,國內的作家覺得林子軒更像是一位通俗小說作家,而不是純文學作家,所以聽著林子軒的言論總有點哭笑不得的感覺。
交流會結束,香江作家聯會的人想要出版林子軒的小說,主要是《活著》這本書。
香江的出版行業發達,審查沒那麼嚴格,在內地不能出版的小說,在香江就沒問題。
這是好事兒,林子軒答應下來。
回到酒店,已經到了晚上,慕姍姍正在房間裡看稿子,臨近迴歸,她的任務很重。
要熟悉迴歸的整個流程,在各種儀式和慶典上出場的人物有數百人,這些都要在腦海裡有印象,這種直播可比春節晚會要難的多。
“怎麼樣?大作家。”慕姍姍抬起頭,說笑道。
“和國內一樣,開會就是走個形式,沒什麼實際內容。”林子軒回應道,“明天買臺手提電腦吧,我看香江這邊搞媒體的都是人手一臺,儲存資料方便,比你這翻來翻去的輕鬆多了,再說了,還能上網查資料呢。”
“我怕用不習慣,還是這樣順手。”慕姍姍擔心道。
內地的網際網路才剛剛發展,香江已經相當普及了,電腦成了工作中不可或缺的一部分,慕姍姍的工作方式顯然落後了。
“這太沒效率了,跟不上時代,電腦很簡單,不懂的地方我教你好了。”林子軒提議道。
“你用過手提電腦啊?”慕姍姍懷疑道。
“我都是準備進軍網際網路產業的人了,這還不是小菜一碟。”林子軒理所當然的說道。(未完待續。)
第三百七十九章 主播們
慕姍姍在鳳凰衛視的這幾天,親身感受到兩地工作上的不同。
在這兒,大家做事講究效率,為了搶新聞會採用各種手段,每個人都很忙碌,就好像在和時間賽跑一樣,工作節奏非常快。
作為主持人,她不