平川每個人的表現就在眼前當然就顯得格外扎眼了。
而且這位騎術笨拙的少爺射箭的動作更加笨拙就算一個剛剛學習射箭的人也不會以這個姿勢彎弓射箭他好像根本就不會射箭整個一個地地道道的門外漢相大人也不禁老臉一紅。
可是很快人們便笑不出了。因為這個看上去很笨拙的相家的少爺不但射中了靶心而且箭透靶心他射出的這支長箭只有箭翎還留在箭靶的正面其餘部分竟然生生穿過了箭靶箭尖仍在微微顫動……為了考驗射手的實力所有的箭靶都不是由普通的稻草製作而是由浸油的泡藤製成而泡藤通常是用來製作盾牌的材料所以一般人能把箭射在靶上而不掉下來就已經很了不起了。而這位少爺不但射中了靶心還穿透了箭靶這份箭術和臂力就足以令人震驚了。
不僅如此第二輪、第三輪、第四輪……箭箭如此直到最後五十個人。此時場上再沒有嘲笑他的聲音取而代之的是震天的喝彩聲連理查德六世都情不自禁的喝起彩來……
戴維斯也參加了箭術大賽。他沒有參加騎術比賽因為他不喜歡騎馬他認為馬沒有他跑的快。但是卻參加了箭術大賽因為他認為沒有人能在箭術上過他直到他見到了小葉的箭術。
戴維斯的眼珠子都快掉下來了他可以理解小葉驚人的臂力沒有這份臂力想殺死劍齒獸根本就是夢。可是一個連這樣射箭都能射中靶心事情實在出了他的想像。因為看這小子拉弦的彎度能把箭送到箭靶那兒都玄怎麼可能就箭透靶心了?看來自己新交的這個朋友還真有點兒邪門。
當然他絕不會把自己的疑問講出來有問題喝酒的時候再問不是更好?所以他和小葉一起雙雙進入了五十強並且相視一笑。
如果說數千人集體出動射箭算是射固定靶的話那麼進入前五十強的選手接下來的比賽就是騎射移動靶。而這個移動靶並不是像奧運會上那樣正規的沿著固定路線移動的靶標而是隼。
隼是鷹一類的鳥體形比鷹小度比鷹快飛得比鷹高所以比鷹更難射何況是要騎在馬上射?
數百隻隼被一起放了出來這是為了舉行箭術大賽而提前豢養的。數百隻隼一直被關在籠子裡的隼一旦被放了出來當然是儘可能的往高處飛、往遠處飛能飛多快飛多快……
一聲令下五十名射手縱騎飛奔直追飛隼而去……
戴維斯一馬當先跑在整個隊伍的前列顯得格外扎眼。別人騎的馬不是黑色就紫色偏偏只有他騎了一匹白馬。別人的弓只有大約三尺長只有他的弓長達五尺。別人的弓都是用很輕而且韌性很好的紫紋木製成只有他的弓是用又笨又重的鐵製成……
所有這一切都讓他成了除那看上去很笨實際上不笨的薩瑟蘭家的少爺之外最顯眼的人。
這正是他的目的而且這正是蘭開同志給他出的好主意……
第一步就是要引人注目!他做到了。在數千人的隊伍中他做這些也許引不起太大的關注但是在只有五十人的隊伍中以上那些足以讓他非常引人注目。
別的選手為了減少累贅一定要把身上所有多餘的東西統統去掉以提高射箭的精確度。只有他反其道而行之為了更加引人注目他還故意在脖子裡繫了一個紅色絲巾身後甚至還披了條黑色的披風……
白馬、黑衣、鐵弓……不但引人注目簡直有些另類了!
如果僅有這些難免讓人懷疑他有作秀的嫌疑接下來的表現卻讓所有人打消了這個想法。一馬當先的戴維斯竟然一躍站在了高飛馳的奔馬之上馬不減他卻前弓後蹬擺了一個極其漂亮、極其瀟灑、極其完美的彎弓射箭姿勢然後一支比普通箭長出近三分之一的長箭如流星趕月般破空而去……
呼嘯而上的長箭不偏不倚正中一隻飛隼的脖頸之後去勢不減竟然又射中了另一隻飛隼的腹部最終牢牢的將這