如果,換一方面來說,他說的是實話,他的財務狀況良好,那麼‐‐&rdo;
&ldo;那麼怎麼樣?&rdo;
&ldo;那麼我們就得從屋子裡其他人身上去找動機。&rdo;
&ldo;這麼說,你認為奈維爾&iddot;史春吉是遭人陷害?&rdo;
巴陀督察長一對眼睛皺起。
&ldo;我曾經在什麼地方讀過一段活,激發了我的想像。是有關高明的意大手法的一段話。這個案子給我的感覺就是這樣。
表面上看來,這是個粗略直率的殘酷罪案,但是我似乎窺出了其他的一些什麼來‐‐一隻在幕後操縱的高明的義大利人犯罪的手……&rdo;&ldo;警察署長看著已陀,一陣良久的停頓。
&ldo;也許你對,&rdo;他終於說,&ldo;去他的,這件事是有蹊蹺。
現在,你對未來的行動有什麼計劃?&rdo;
巴陀摸摸方方正正的下巴。
&ldo;哦,長官,&rdo;他說,&ldo;我一向喜歡按照顯而易見的方式行事。一切事實都在在令我們懷疑奈維爾&iddot;史春吉,那麼就讓我們繼續懷疑他吧。沒有必要到真的逮捕他的地步。不過可以暗示要逮捕他,質問他,讓他提心弔膽‐‐同時觀察每個人的反應。查證他的說辭,仔細查證他那天晚上的行蹤。儘量明白顯示我們的手法。&rdo;
&ldo;相當不錯的馬基雅弗利權謀手法,&rdo;米契爾少校眨眨眼說,&ldo;鐵腕警探,主角巴陀。&rdo;
督察長微微一笑。
&ldo;我一向喜歡做別人期待我做的事,長官。這一次我打算慢慢來‐‐不慌不忙。我想到處刺探一下。對奈維爾&iddot;史春吉先生起疑是個很好的藉口,可以到處刺探。你知道,我覺得這個屋子裡有件有點奇怪的事在進行著。&rdo;
&ldo;從性別的角度來看?&rdo;
&ldo;可以這麼說,長官。&rdo;
&ldo;照你的法子去辦吧,巴陀。你和李奇儘管放手去辦。&rdo;
&ldo;謝謝你,長官。&rdo;巴陀站了起來,&ldo;律師公司那邊沒什麼派得上用場的線索吧?&rdo;
&ldo;沒有,我打過電話給他們。我跟屈羅尼還蠻熟的。他會寄一份馬梭爵士的遺囑副本給我,還有崔西蓮夫人的。她一年大約有五百英鎊的收入屬於她自己的‐‐投資在優良證券上。
她留下一份遺產給巴蕾特,還有一小份給哈士託,其餘的都留給瑪麗&iddot;歐丁。&rdo;
&ldo;我們可以留意一下這三個人,&rdo;巴陀說。
米契爾一臉逗笑的神色。
&ldo;你是個疑心重的傢伙,可不是嗎?&rdo;
&ldo;不要被五萬鎊催眠了,&rdo;巴陀麻木他說,&ldo;很多兇手為了不到五十鎊的錢殺人。這要看你有多急著錢用而定。巴蕾特得到一份遺產‐‐說不定她事先自己服下麻醉藥,好避開嫌疑。&rdo;
&ldo;她幾乎命都沒有了。拉仁比還不讓我們問她話。&rdo;
&ldo;也許是一時疏忽,做得太過火了。再來是哈士託,他可能急需現金用。還有歐丁小姐,如果她本身沒有錢,她可能想趁她還沒老到不能動時,擁有一小筆收入,好好享受一番。&rdo;
警察署長一臉