關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第2頁

「看來,」波洛說道,「您對栽培西葫蘆還挺在行的……」

「我在鄉下住的時候看園丁那麼幹過。不過說真的,這算什麼業餘愛好啊!跟這個相比……」他的聲音裡忽然充滿了讚賞和滿足之情,「在一間擺滿了書的低矮幽長的房間裡——必須是間幽長的房間,不能是正方形的——燃起木柴,坐在爐火前的一張安樂椅上。周圍皆被書海環繞,斟一杯波特酒,手捧一冊開啟的書卷。讀著書,時光都能隨之倒流了。」接著,他聲音洪亮地吟誦起來。

唸完他又翻譯道:「『舵手在漆黑的大海上再次靠技能撥正那艘被狂風衝擊的輕舟。』當然,翻譯過來就體現不出原文的神韻了。」

此刻,沉浸於自我陶醉之中他忘掉了波洛。波洛靜靜地看著他,突然感到一陣疑惑——一陣刺痛。自己是不是真的錯失了什麼呢?某些寶貴的精神財富?一陣惆悵湧上心頭。沒錯,自己該多瞭解一些古典文學的……早該如此……可現在,唉,太晚啦……

伯頓博士打斷了他惆悵的思緒。

「你真的打算隱退嗎?」

「是的。」

對方咯咯地笑起來。

「你不會的!」

「可我向您保證——」

「你辦不到的,夥計。你對你這份工作太感興趣了。」

「不,實際上——我已經安排好了。再接幾個案子,幾個精挑細選的案子。明白嗎,不是隨便一件送上門來的案子,只接那些對我有吸引力的!」

伯頓博士咧嘴一笑。

「還是那一套。只接一兩起案子,只再接一起……如此再三。你絕對不會像首席女歌唱家舉行告別演出那樣就此告別舞臺的,波洛!」

博士咯咯地笑了笑,慢慢地站起來,像個和藹可親的白髮精靈。

「你要做的和赫拉克勒斯不一樣,不是那些苦差事。」他說,「你做的是你喜歡的、心甘情願去做的。你等著瞧我說得對不對。我敢打賭,再過十二個月你還在這兒待著,而西葫蘆也仍然是……」他頓了一下,「老樣子。」

向主人道別後,伯頓博士離開了規規矩矩、四四方方的房間。

伯頓博士從此就從故事裡消失而且不會再出現了。我們需要關心的只是他此次到訪留下來的東西——一個想法。

因為他走後,赫爾克里·波洛就像個夢中人那樣慢慢坐了下來,喃喃自語道:「赫拉克勒斯的苦差事……沒錯,這倒是個好主意,這……」

第二天,赫爾克里·波洛便忙於研讀一本小牛皮封面的大部頭和一些薄一點的著作,時不時地匆匆瞥一眼一堆打了字的小紙條。

他吩咐秘書萊蒙小姐把一切與赫拉克勒斯有關的資料蒐集起來給他。

儘管對此毫無興趣(她不是那種愛打聽「為什麼」的人),萊蒙小姐依然以驚人的效率出色地完成了這項任務。

赫爾克里·波洛一頭扎進了有關赫拉克勒斯——「一位著名的英雄,死後進入眾神行列、享有神聖的榮耀」——那令人眼花繚亂的古代傳說的汪洋大海之中。

開始一切都還順利,但很快情況就不那麼一帆風順了。足足兩小時,波洛專心致志地讀書、記筆記,不時皺著眉頭翻閱那些小紙條和參考書。最後他仰靠在椅子上,搖了搖頭。前一天晚上的興致已蕩然無存。這是個什麼人啊!

說說這位赫拉克勒斯吧——一位英雄!確實是位英雄!然而也不過就是個肌肉發達、智力低下,還有犯罪傾向的大塊頭!波洛不禁想起了一八九五年在里昂受審的叫阿道夫·杜朗的屠夫——一個殺害了好幾個孩子,像公牛一樣健壯有力的傢伙。當時的辯護理由是他患有癲癇病——這一點倒是沒有疑問——不過關於他究竟是癲癇大發作還是小發作的問題爭論了好幾天

為您推薦