未這麼說過,弄得好像我為身為摩托車手而自豪似的!”瑪莎抗議道,並加了一句, “我不明白為什麼所有人對我說的句句話都那麼感興趣,更有甚者,對我沒說過的話也感興趣,而且為什麼人們要以他們的方式來看待我?”
“好了,瑪莎,我知道你沒有白費力氣。事實上,你可以說是在另闢蹊徑,但你不是笨人。”明特夫人用一種嘲諷的口吻說道。
“不,”瑪莎皺著眉頭, “可我有時不明白他們是否還會編出更多的花樣。我不知道如何解釋。好吧,就說你正在讀的這篇文章吧,”她一把從伊薇特禾手中扯過那張冒犯她的報紙,報上登的就是那篇有關摩托車的報道。 “我只是偶爾向一個長相粗獷的年輕人提起我喜歡他的摩托車,此人騎了一輛哈利·戴維森車參加你特意為我安排的野餐會。他是我能找到的惟一可以交談的人。其他人都有人相陪——”她聳聳肩, “——可他們卻寫出這樣的文章。”她開始讀這篇文章剩下的部分。
“瑪莎·溫特斯,一位美麗的姑娘,她成功地推動了伊薇特·明特時裝的銷售,同時她也是一個謎,她似乎從來沒有安逸、自在的感覺,她是否仍然想念南半球的家鄉?要她放鬆肯定是件非常不容易的事情。年輕貌美的女子通常都閒不住,但是她似乎沒有護花使者伴隨左右。有謠傳說,西蒙·麥克瑞可能充當了這一角色,但是那些想進一步打探訊息的人都被他趕跑了,顯然他們是冤枉了西蒙。事實上,我看見惟一與美貌絕倫的瑪莎輕鬆交談的男士是裡奇·方特,傳說他們一起討論過摩托車,方特是有名的富家子弟——”
“什麼?”明特夫人猛然坐直身子問道。
“‘瑪莎,’”瑪莎繼續念道, “‘你難道不能讓我們都擺脫痛苦嗎?我們翹首以盼。’太噁心了。”瑪莎說,然後將報紙扔到地上。 “如果你是那麼期望我的——有什麼不對嗎?”
“你沒有告訴我這個人是裡奇.方特!”
“我也不知道。這有什麼關係嗎?你沒瀆過這篇文章嗎?”
“我沒讀完你就從我手中把報紙搶走了。瑪莎,他的父親是一個伯爵。”
“那又怎麼樣?”瑪莎聳了聳肩說道, “他只是一個孩子,喜歡摩托車。”她挑眉補充道。
“啊呀!你就這麼在行嗎?他二十三歲了,比你大一歲。”明特夫人相當沮喪地說, “不僅如此,他似乎是整個倫敦城惟一能和你談得來的男人!”
“不是的,”瑪莎平靜地說, “在我的合同裡,沒有以任何文字提到應該讓全倫敦城流傳有關我和誰睡覺或者不和誰睡覺的謠言。事實上,是你親口告訴我男人是多麼複雜。”
“我不希望你和他們任何一個人睡覺,但是——”
“謝謝!”瑪莎禮貌地說。
“但是也不要對他們任何一個人都不感興趣!也就是說……我找不出更好的詞語來表達!”
“可是,我是沒興趣。”瑪莎喃喃地說,“也許您應該記得您是一名精美服裝的設計師——不是隱名合夥人的掮客。”
這句話當然很可能會挑起口角,瑪莎再次不顧後果地發洩著自己的怒氣。明特夫人所有逆來順受的僱員都毫不懷疑地認為,美貌絕倫的瑪莎會被解僱,因為她竟敢如此講話……
但是她沒有。
戶外陽光明媚,但瑪莎和明特夫人之間卻處於冷戰階段。三天之後,瑪莎首先開口,她直接對夫人說:“如果我冒犯了您,我表示道歉,但是我保留自己的觀點。”
“保留你的觀點!我惟一想做的就是要告訴你,這是一個開端。一個能與你交談的年輕男子,一個對你的事業能有所幫助的人——這有什麼可怕的?可怕的是你竟然指責我