史詩影片,原著中存在不少的漏洞,有些地方還嚴重的脫離了歷史。影片中女主角的身份是英格蘭的王妃,但歷史上這位王妃在華萊士死的時候也才只有14歲,並且身在法國,很多人都質疑華萊士在死之前怎麼可能和她有這麼一段的。據說歐美許多歷史專家只看了此片10分鐘就挑出很多處錯誤,而且電影裡出現了很多穿幫的鏡頭,不過這並不妨礙它成為一部優秀的影片。
為了彌補這個遺憾,蕭逸臣不得不對英國的這一段歷史進行一個深入的瞭解,有關威廉-華萊士的傳記他也翻看了不少。由於經常往圖書館裡跑,蕭逸臣在那裡還結識了一點陣圖書管理員,她的名字叫蘇珊,很湊巧,她的故鄉就在蘇格蘭。網 從她那裡,蕭逸臣瞭解到了很多蘇格蘭的風土人情。
“Xylon,你怎麼突然會對蘇格蘭的歷史那麼的感興趣?”在蕭逸臣第三次來借閱有關蘇格蘭歷史的書籍的時候,蘇珊忍不住向他提了這樣一個問題。
“我對威廉-華萊士這個人很感興趣。”蕭逸臣合上手中的《蘇格蘭簡史》,他突然想聽一聽一個蘇格蘭人對威廉-華萊士的看法。
“他是我們蘇格蘭人心目中的英雄!”蘇珊對這個話題似乎很感興趣。
“一個悲情的英雄?”蕭逸臣補充了一句。
“你為什麼會這樣認為?”
“在押赴刑場的路上,華萊士遭到圍觀人群的辱罵嘲笑,人們還紛紛向他投擲腐爛的蔬菜,麵包等,因為他們被告之這個犯人是個罪大惡極的匪徒,叛國者,而且殺害了許多無辜的英國人。在遭受了繩勒,刀割,火燒等酷刑後,威廉姆。華萊士被斬首,身子被肢解為四塊,分別送往英格蘭和蘇格蘭的四方,頭顱則被懸掛在倫敦橋上,以警告人民休要反抗。”蕭逸臣將手中那本《蘇格蘭簡史》中有關威廉-華萊士最後的結局輕聲的唸了出來。
“在蘇格蘭,現在還流傳著一首據說是當年威廉-華萊士最喜歡的詩歌,你願意聽一聽嗎?”這首詩的原文是拉丁語,但蘇珊把它翻譯成了英語。“告訴你,我的孩子,在你一生中,有許多事值得爭取。但,自由無疑是最重要的。永遠不要帶著腳鐐,過奴隸的生活!”
“你認為是英國奴役了蘇格蘭人民?”蕭逸臣聽出這首詩中對自由的渴望。
“至少在那個年代,人們是這麼認為的!”蘇珊的回答很客觀,她有意避開了蘇格蘭獨立這一敏感的話題。
“所以這樣一個充滿傳奇的人物,在正史中卻找不到準確的記載,直到他成為英格蘭人痛恨、追捕的叛逆、和蘇格蘭人崇敬、效法的偶像,大家才開始收集他的事蹟,演義他的傳奇。威廉-華萊士反抗壓迫,追尋自由的精神甚至超越了他自身的價值。人們記住是一個英雄,懷念的也只是一種精神。”蕭逸臣對威廉-華萊士做出了自己的分析。
“你的想法真的很獨特!”蘇珊還是第一次聽到有人這麼評價威廉-華萊士。
“你覺得把威廉-華萊士的故事拍成一部電影,人們會喜歡嗎?”蕭逸臣試著問。
“這是一個不錯的想法!”蘇珊終於明白蕭逸臣為什麼對威廉-華萊士這麼感興趣,她差點忘了,站在自己面前的這位華人青年除了是一名加州大學洛杉磯分校的學生之外,還是好萊塢最傑出的編劇。
在劇本的寫作過程中,蘇珊為蕭逸臣提出了很多不錯的建議,這也讓她有幸成為了《勇敢的心》的第一位讀者,蕭逸臣希望熟知蘇格蘭歷史的她能夠幫他糾正劇本中的一些歷史性的錯誤。
“從歷史的邏輯上看,你寫的這個劇本就存在很大的問題,不過這並不妨礙它成為一部優秀的作品。我想蘇格蘭人或許更希望威廉-華萊士就是如你所寫的這樣。正如你所說的那樣,我們都需要一顆勇敢的心!”蘇珊並沒有打算對劇本的情