你說的很正確,就是劇本和舞臺都在我的手中。我隨時可以充當任何角色。演員,觀眾,編劇,燈光,音效,導演等等,因為我擁有的可不只是小小的舞臺,整個劇院都是我的,我現在就準備稍微改動一下劇本。因為我想讓日後的劇情變得更有意思。”
“葛城博士,請你來看看這個,我想你不會陌生?”雷哲如此對葛城博士這樣說道,對方從沉默中甦醒,接著站起身來到雷哲身旁,看著電腦顯示器,接著他有些吃驚,因為顯示器中的內容他很熟悉。
“Seele的資料庫?”在電腦中,那三角形與左三右四七隻眼的標誌他實在太熟悉了,這不就是某個龐大而又神秘的組織‘Seele’嗎?話說。這還是他原來的老東家,在第二次衝擊之前,他一直都在為Seele工作,專門研究破譯死海文,以及對亞當的封印解除。
Seele,早在‘第二次衝擊’之前就已存在的組織,這個組織在幕後操作人類補完委員會和NERV。
Seele的成員一般並不直接露面,都是以聲音的形式出現的,其數目加上人類補完委員會的成員共計11名,再加上碇源渡則一共12人,中心人物是基路議長,12正好是耶穌基督座下使徒的數目。
Seele在德語中,是‘靈魂’的意思,在國內也有譯作‘全靈’的。
然而,也許很多人沒想到,全靈這個譯名在中國至少也有六十年的歷史,算是個老字號用語了。
而且就庵野所描繪的這個Seele,非常適合套用‘全靈’這個譯名,反而什麼‘魂之座’等譯名,並不適用於庵野所指的那個暗中控制世界的機構。
就字義來說,Seele是德文裡的‘魂’的意思,但這個‘魂’不只有指人的靈魂本身,也指一個人本身想法或行事的一個基本觀念核心。
馬克思就是發揮了後面那個微言大義的含意,藉此稱呼資本主義的本質精神。
三十年代的某位翻譯者天才地創造了‘全靈’這個譯名來表示馬克思所用的Seele的含意。
這個譯名是一個需要對西洋哲學,及哲學常引用的神學典故非常熟悉的學者,才能想出來的好名稱。
從神學角度來看,馬克思這個猶太人引用Seele一字是相當神來之筆的。
然而,‘全靈’在馬克思的說法中,還只是一個很抽象的‘資本主義時代精神’而已,它不是具體的某個人、某個階級、某個組織、某個國家。
真正將之轉換成一個較具體的東西的,是本世紀初俄國秘密警察為揭起反猶運動,所偽造的《錫安長老議程》,或稱為《猶太天國議定》。
該中偽稱猶太人有個要統治世界的陰謀,為此目標全球的猶太人團結一致,其精英份子組成‘全靈’,在幕後引發各種表面上互不相干、甚致還是對立的事件,來引導這世界由猶太人主導。
這裡偽造者抄襲了馬克思對‘全靈’的用法,但將之轉化為實際的組織。
這本《天國議定》的偽造者本來是用‘全靈’來隱射社會主義者的‘第二國際’,但中那套後來卻對列寧的布林什維克及希特勒的納粹運動有很深的啟發。
納粹黨的很多組織方式和動員人民的方法,是仿效中那個‘全靈’而建立的。
在神學領域裡,Seele確實有‘魂之座‘之意,但這是個集合名詞。
其前身可以一路從古巴比倫創世神話裡,馬爾杜克神創造人類時,將他所打敗的神裡面,一個白痴神殺掉後,用其當做材料來製造人類。
因為馬爾杜克的舉動,使得人類一開始就有神性,也就是靈魂。
但這個靈魂並不完全