她搖了搖頭。
「不——不需要推遲。」
「但是沒有芭蕾舞不行吧?」
「沒有哈利奎因和科倫芭茵就不能算啞喜劇。」安娜·登曼乾巴巴地表示同意,「我打算演科倫芭茵,約翰。」
「你?」他感到十分驚訝——心煩意亂,薩特思韋特先生心想。
她鎮定地點了點頭。
「你不需要擔心,約翰。我不會讓你丟臉的。別忘了——那曾經是我的職業。」
薩特思韋特先生心想:「聲音是多麼不可思議的東西啊!它說出來的話和它未說出來的話,以及那些話的意義!真希望我知道……」
「哦,」約翰·登曼不情願地說,「那問題就解決一半了。但剩下的怎麼辦?你從哪找人演哈利奎因?」
「我找到他了——在那兒!」
她對著敞開的門口做了個手勢,奎因先生剛好出現在那兒。他沖她微微一笑。
「上帝啊,奎因,」約翰·登曼說,「你瞭解這部戲嗎?真無法想像。」
「一位專家為奎因先生打包票,」他妻子說,「薩特思韋特先生為他負責。」
她朝薩特思韋特先生微微一笑,那個小個子男人發現自己咕噥道:
「哦,是的——我替奎因先生負責。」
登曼把注意力轉移到其他地方。
「你知道,之後會有一個化裝舞會。太麻煩了。沒辦法,我們只能給你臨時搭配衣服,薩特思韋特先生。」
薩特思韋特先生極為果斷地搖了搖頭。
「我的年紀會成為我的藉口。」他靈機一動,想到一個絕妙的主意,把一塊餐巾放在腋下,「我是一個經歷過好日子的老年侍者。」
他大聲笑了。
「一個有趣的職業,」奎因先生說,「可以見識很多事。」
「我得穿上傻乎乎的丑角戲服,」登曼鬱悶地說,「不管怎麼說,天氣冷了,這一點需要考慮。你呢?」他看看奧拉諾夫。
「我有一套丑角服。」俄國人說,目光在女主人臉上逡巡了片刻。
一時之間氣氛有些緊張,薩特思韋特先生不知道這是否是他的錯覺。
「可能要有三個小丑啦,」登曼大笑著說,「我有一套舊丑角戲服,那是我們結婚後不久,參加演出時,我妻子給我做的。」他打住了,低頭看了看自己寬闊的前胸,「我想現在已經穿不進去了。」
「是的,」他妻子說,「現在你穿不進去啦。」
她的聲音中再次透露出了弦外之音。
她掃了一眼鐘錶。
「如果莫莉還不快點出現,我們就不等她了。」
但就在這時,僕人過來說莫莉到了。她已經穿好了女丑角皮爾麗特那白綠相間的衣服,薩特思韋特先生覺得她看上去非常迷人。
對於即將到來的演出,她興奮不已,熱情滿滿。
「我越來越緊張,」她對吃過晚飯、正在喝咖啡的眾人說道,「我知道我的聲音會顫抖,我還會忘詞。」
「你的嗓音非常迷人,」安娜說,「我要是你,就不會擔心。」
「但我確實很擔心。其他的倒還好——我是說,舞蹈。肯定不會有問題的。我的意思是,我的腳不會出什麼大問題,你說呢?」
她向安娜求助,但這個年紀稍大點的女人並未做出反應。相反,她說:
「現在,給薩特思韋特先生唱幾句吧。他會打消你的疑慮的。」
莫莉走到鋼琴旁邊。她的聲音清新、悅耳。是一首古老的愛爾蘭民歌。
茜拉,憂鬱的茜拉,你看到的是什麼?
你看到的是什麼,你在火中看到了什麼?
我看到愛