手氣好,都說輸得差不多隻剩短褲子了。聽了這話,我不會去留意這位司機是否穿著短褲,只會透過反光鏡看看他的眼睛是否通紅。整個車程就有些緊張,生怕司機打瞌睡。司機們過問生意,用的也是麻壇術語:聽牌了嗎?據說起碼得夠著上交車主的承包費且有幾碗盒飯錢了,就算是聽牌了。再賺上一天的工資,才算是和牌。可最近幾年,總聽司機唉聲嘆氣,說自己還沒聽牌。計程車生意好壞,應該算是經濟景氣指標。我不經意間會留心司機們問手氣,然後想想才看過的報紙頭條,總覺得二者有些牛頭不對馬嘴。
第五輯 一種秘訣
別是一番幽默在心頭
有則笑話,很有意思。一位旅美華人,同美國人吵架,自然都是用英語。可這華人畢竟是華人,忍不住嘣出一句國罵:我操你媽!美國人聽不懂,聳肩搖頭,藍眼四顧。好事的中國同胞翻譯過去:這位先生說想跟你媽媽做愛!美國人聽了,更是大惑不解,雙手一攤,說:這跟我有什麼關係?再打量打量這位同他對罵的中國小夥子,生的煞是帥氣,美國人頓時樂了:天哪!我老媽她真走運!
平時閱報,我會經常看到類似的幽默。有的是時過境遷之後才覺得好笑,有的是因為中國人憑著自己的腦子一廂情願地想西方的事情讓人不覺莞爾。
好多年前,我在《參考訊息》上看到一篇文章,題目我記得很清楚:《蘇聯在商品經濟的道路上迅跑》。毫無疑問,文章內容肯定是批判蘇聯修正主義錯誤路線的。那年月,中國正在一門心思朝共產主義大踏步前進,眼看就要跨進按需分配的門檻了,而蘇聯卻熱衷於商品經濟,開歷史倒車,豈不令人憤慨!我記得當時身邊的許多大人理解按需分配同阿Q的理想差不多:要什麼有什麼,喜歡誰就是誰。那會兒我少不更事,發現不了箇中幽默。但當時頭腦清醒如顧準先生者,讀著這樣的文章,肯定會睡不著覺的。他也許無心幽默,但無法公開表達自己意見,只好躲在昏暗的書齋裡寫上幾行日記。我那時畢竟太小,現在記不起具體年月了,不知當時顧準先生仍然活著,還是早就在貧病交加中逝去。但我相信當時一定還有很多比我懂事的人,他們不過是讀了那篇文章什麼都不說而已。多年以後,當我們國家不得不順應世界大勢發展市場經濟時,我偶然記起這事,內心生出說不明白的幽默。或許這就是所謂黑色幽默?只是這幽默的代價太沉重了。仔細一想,我當年讀到那篇文章時恐怕只有十來歲。緣何小時候很多事都忘記了,單單記得那篇文章,也是奇怪。
早幾年,也是在《參考訊息》上,看到一則漫畫,很多俄羅斯人在排隊購買食品,一位老太太傷心地說:我的孫子已經一個星期沒有喝上牛奶了!我當時的第一感覺就是:這有什麼好說的,我長到二十多歲還不知道牛奶是什麼味道哩!當時蘇聯剛剛解體,漫畫大概是想告訴人們不搞社會主義就喝不上牛奶。我卻暗自發笑,心想你要臭人家俄羅斯,也得換個說得出去的法子,犯不著出此下策。大凡國內嚴肅報刊都是極重導向的,刊登這幅漫畫自有高妙的用意,可我至今還不明白牛奶同什麼主義有何等關係。我想那位俄羅斯老太太今天肯定不會再抱怨牛奶問題了,因為她的國家牛奶供應想必已不再緊張了。可按那漫畫的邏輯,俄羅斯應該回歸到蘇聯時代才是。不過那漫畫上的人們都是很秩序地排著隊,不見擁擠的,不見插隊的,也沒見心煩氣躁罵罵咧咧的。這倒有點兒像俄羅斯的味道,因為這漫畫畢竟不是中國人畫的。
我是從報紙上知道英國政府高階官員也搞特權的,他們大概也領取一種什麼票,可以去指定的官辦商店購物,價錢自然便宜些。有次鐵娘子撒切爾夫人親自去購物,想超過指標多買些特價商品,偏偏服務小姐不買賬。鐵娘子就是鐵娘子,居然同服務小姐吵了起來。我早就見過有關撒切爾夫人平民