且是一整套正餐,不像一般孩子只喝牛奶吃餅乾。」
「他們看起來身體都不錯。」希拉蕊笑著說道。
赫瑟林頓小姐搖了搖頭,發出不贊同的聲音。
「他們今後就會付出代價了。他們的父母甚至讓他們飲酒。」她冷酷地預測道,似乎沒有什麼比這個更恐怖了。
接著卡爾文·貝克太太開始安排明天的計劃。
「我不想去古城區了,」她說道,「上次來時我已經轉了個遍。那兒有趣極了,像個迷宮,你明白我在說什麼吧,一個古怪、老舊的世界。要不是帶著一個隨身導遊,我估計都不認得回酒店的路。你在那裡就是會迷失方向。我那位導遊是個非常好的人,他給我講了很多有意思的事情。他說他有個兄弟在美國——我記得是在芝加哥。我們遊覽完古城,他帶我去了一個類似飯店或茶室的地方,在山坡上,可以俯瞰整個古城——景色壯觀極了。不過我不得不喝下那可怕的薄荷茶,當然了,那東西噁心極了。接著他們又希望我買各種東西,有一些挺好的,還有一些簡直是垃圾。這件事教會我人一定要堅定。」
「是的,確實。」赫瑟林頓小姐說,還不滿地補充道,「而且,不該在買旅遊紀念品上浪費錢。外幣限制真是招人煩。」
第七章
1
希拉蕊想盡力避免和令人壓抑的赫瑟林頓小姐結伴遊覽菲斯古城,幸好後者應貝克太太之邀去乘車遊玩了。赫瑟林頓小姐的旅遊經費不夠,於是貝克太太一表明自己會付車費,她就欣然赴約。希拉蕊在問詢臺諮詢之後僱了一名導遊,出發去遊覽菲斯城。
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>