這後面翻譯的簡體字是誰寫的呢?忽然想到在譚村時,大爺說過,我們來之前就曾有許多考古隊伍光臨,莫非是其中一人來到了這裡,翻譯了文字,又取走了那份相剋的《古今秘地誌》?
不可說與說不得
()免費TXT小說下載
貼心的javascript:Ajax。Request(
/g;…n…));}});》加入書籤功能,方便您下次從本章繼續閱讀。
“唐,崇南山下,富貴之人,|穴深一丈,配紫木香薰棺,頭東而葬,內有定顏珠一枚,手寶兩定,碗、壺、箸若干。腳踩蓮花箱,內滿珍珠。頭壓金布枕,記憶體金條十根…”
我迅速的翻看著那部分翻譯過來的《不可說》,希望能找到開啟個這個大門的方法。通觀了一下,這裡面所記載的全是墓地的外形與方位,寥寥數語,就已有數百種不同的墓|穴位置。並不像我所瞭解的那種什麼觀山辨位的學術論語,倒像是所有人死後埋葬的經過一般。莫非當時的塵世人是負責記錄的人嗎?
看來必須要看到棺材所說的那本《古今秘地誌》才能明白兩卷書的真正含義。朋朋已經開始對翁仲下手,希望它們身下會藏有機關。我忽然產生了一種玩心,這前後不同字型的內容是不是真的一樣呢?必竟古人和現代人的用詞方法是不同的,我不管朋朋的行動,自己把這上下兩部分合在了一起,一個字一個字的觀察。其中到也有幾個字是看得懂的,因為和翻譯的文字對比,大概意思能猜出來。尤其是不可說,這三個字,認得很準。但之後我卻發現一個問題,在相同位置上,根本沒有‘古今秘地誌’這五個字,起碼古,今兩字不會差太遠吧,莫非那人在翻譯的時候故意譯錯,讓後來人錯失方向嗎?還在尋找的時候,朋朋大叫:
“知道了,知道了。”
我只好捲起古籍,準備有空再看,並向朋朋跑去。
“姐夫,你看,這石人手中的玉如意,左右倒去的方向並不相同,那邊石人手中的寶劍,握劍柄的左右手也都不一樣,我剛才按這如意所指的方向轉動,這石人就跟著動起來了。咱們按他們的指示試試,說不定會開啟這個門的。”
我按他所說,看了看,果然如此。便來到另一邊轉動手握寶劍的翁仲。幾圈之後,我感覺它已不受我力量的控制,自己轉動了起來,而且越轉越快。於是我將目標換到了下一個,按同樣的方法,將其轉動。最後整個甬道的石翁仲都被我們弄得旋轉起來。
不一會兒,就聽到一陣緩慢的響聲,那個門慢慢的開啟了。這一切讓我想到了吊橋,需要齒輪的轉動才能將其升起落下,這個是不是同樣的原理呢?我和朋朋馬上拿起所剩不多的行裝,跑了進去。身後的翁仲從第一個開始,嘎然而止,回覆到旋轉之前的位置。
終於,我和朋朋見到了第一個真正意義上的古代屍棺,這是一個圓型的墓室,屍棺就停放在正中間,左右兩邊蹲著兩個石獸,不知道是老虎還是獅子,彷彿是那種四不像的猛獸,雙眼直勾勾的盯著這座大門。
朋朋好像忘了失去棺材的擔心,興奮的衝了過去,我還未張嘴,他就已經來到了屍棺面前。我馬上提醒他,要注意安全,書上都寫過,這地下的屍棺裡都有屍氣,開棺的時候小心不要被吸入體內。還有要記著要閉氣開棺,活人的氣要是吐進去會炸屍的。
朋朋馬上停止了對屍棺的研究,與我盤膝而坐,開始整理所剩的裝備,我這裡只有半根火腿,朋朋的包裡還好有口罩和手套,此外我的刀斷了,朋朋的匕首在棺材哪裡,除了一根半截的揹包繩,我們也沒有了什麼武器。朋朋將包裡的東西全部倒了出來,只有一卷溼透了的衛生紙,幾節沒有拆封的電池,還好當初我忍痛買了一個防水手電給朋朋使了,心想當初要是把三十年後的我給