像看不出什麼女人跟恩納可&iddot;亞登有關係嘛。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;督察說,&ldo;所以我才覺得這支口紅的由來很可疑。&rdo;
葛瑞夫巡官忍住肚子裡那句話‐‐&ldo;紅顏禍水&rdo;。他說法國話的口音很好聽,可是他知道最好別用這個惹史班斯督察生氣。
葛瑞夫巡官是個很機智的年輕人。
走進&ldo;牧者之宮&rdo;舒適的正門之前,史班斯督察先抬頭打量一下這幢大廈,它位於&ldo;牧者市場&rdo;附近,看來謹慎、昂貴而不過於引人注視。
進門之後,史班斯踏在柔軟的絨毛地毯上,裡面有一張覆著天鵝絨的長椅子,和一個擺滿花草的花架,他面前是一個小的自動升降機,一邊有著一張梯子。大廳右邊有個門,上面標著&ldo;辦公室&rdo;。史班斯推開門走進去。這是個小房間,櫃檯後面有張桌子、一部打字機,還有兩把椅子,一張靠在桌旁,另一張較豪華,面對著視窗。房間裡看不到人。
史班斯看到桃花心木櫃檯上有個鈴,就按了按。沒有人出來,他又按了一下。一兩分鐘後,較遠的那道門開啟了,一個穿制服的人走出來,從外表看來,他像個外國將軍或者陸軍元帥似的,但是一開口卻是倫敦口音,而且不怎麼標準。
&ldo;有事嗎?先生。&rdo;
&ldo;我要找戈登&iddot;柯羅德太太。&rdo;
&ldo;她住在四樓,先生。要不要我先按鈴通知她?&rdo;
&ldo;她在吧,對不對?&rdo;史班斯說,&ldo;說不定她在鄉下?&rdo;
&rdo;不,先生,她從上星期六起就在這兒。&rdo;
&ldo;大衛&iddot;漢特先生呢?&rdo;
&ldo;漢特先生也在。&rdo;
&ldo;他沒有出去過?&rdo;
&ldo;沒有,先生。&rdo;
&ldo;他昨天晚上在嗎?&rdo;
&ldo;好了,好了,&rdo;那個&ldo;將軍&rdo;忽然變得粗魯起來,&ldo;到底怎麼回事?想打聽每個人的歷史?&rdo;
史班斯默默拿出證件,門房立刻像洩了氣的皮球似的,變得合作起來。
&ldo;實在對不起,&rdo;他說,&ldo;我有眼不識泰山。&rdo;
&ldo;算了,告訴我,漢特先生昨天晚上在嗎?&rdo;
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" st