關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第599部分

底嗥鵠礎4酥只�崾翟諛訓茫�蟠蟪濟δ昧艘恢Ц呃齙牙春退�嗆獻唷K�貿ご說潰�檔靡斐T枚�T詰勰詰目�б步惺膛�〕鑾倮吹�唷F渲杏幸桓黿兄形窬�模�頻��謾M分薪���蛩�蟀���芫�耍��粗憂橛詡�娌歡嗟腦詞瞎�印U庾勻宦韃還�蟠蟪擠蛉耍�緩鶯蕕匱黨飭艘歡佟R虼酥形窬�迮路蛉耍�桓疑鍁埃�輝對兜囟闋擰K�耆�床壞皆詞瞎�櫻�錄拍涯停�鬧屑��趁撇話病�

源氏公子和頭中將回味起適才聽到的琴聲,想起那荒涼的邪宅和小姐,便生出種種念頭。頭中將浮想聯翩:“這美人竟在那裡孤苦度日。若我早日發現,並戀慕於她,定會遭到非議,而我也難免相思了。”又想:“源氏公子早有用心,先我而去,定會糾纏不休。”想到此處,心中爐火油然而生。

自此以後源氏公子和頭中將都寫信給這小姐。兩人苦苦等候,然而都沓無音信。頭中將更是著急,他想:“此人實在不解風情。如此寂寞閒居,應有情趣才是。見草木生情,聽風雨感懷,發為詩歌,訴諸文字,讓人察其心境,寄予同情。不管身分何等高貴,如此過分拘謹,畢竟令人不快。”兩人一向無所不談,頭中將於是問源氏公子:“你是否已收到了那人的回信?不瞞你說,找也試寫了一封信去,可音信沓無,此人也太矜持了。”他滿腹怨氣。源氏公子想:“果不其然,他也在向她求愛見”便笑道:“唉,這個人,她是否回信,我本無所謂。收到與否,也記不得了。”頭中將見源氏如此口氣,料想公子已收到回信,更恨那女子怠慢於他。而源氏公子對這女子本無特別深情,加之她如此冷淡,因此早已無甚興趣。可如今得知頭中將在向她求愛,心想:“頭中將能說會道,每日去信,恐怕這女子經不住誘惑,會愛上他。那時倒將我一腳踢開。我可是首先求愛之八,果真這般,豈不落人恥笑?”所以使鄭重囑託大輔命婦:“那小姐拒不回信,讓人苦苦等待,實在令人難堪!也許她認為我是薄倖之人吧?可我並非薄情之人。始終是女人多了心思,另尋相好,中途將我拋開,反倒怪罪於我。這小姐獨居一處,又無父母兄弟前來干擾,無須顧慮,實在可愛。”大輔命婦答道:“未見得如此。你將他想得如此之好,卻不知到底怎樣呢!不過這個人靦腆柔順,謙虛沉靜,其美德倒是世間少有的。”她把自己所知…一描述出來。公子道:“看來,她並非機敏練達之人,但那童稚般的天真,倒叫人憐愛。”說時,他腦裡映現出夕額的模樣。這期間源氏公子患了瘧疾,又為藤壺妃子那不可告人之事,終日憂愁不安,心中煩悶。轉眼,春已盡,夏季也一晃而過。

夏去秋來,源氏公子思慮舊事,無限感傷。憶起去年此時在夕顏家的情形,那嘈雜的砧聲,也覺得十分親切。想起常陸親王家那位很像夕額的小姐,便常去信求愛。但一直得不到回信。這女子愈是置之不理,源氏公子愈是不肯罷休。便催促大輔命婦,抱怨道:“怎會如此?我有生以來從未如此尷尬!”大輔命婦也覺得極難為情,說道:“你和她並非是因緣未到。只是這小姐異常的怯懦羞澀,對任何事都不敢妄為罷了。”源氏公子道:“這實乃不近清理之事。若是無知幼兒,或者受人管束,不能自主,那倒情有可原。可這位小姐無所顧忌,萬事都可自主。現在我實是苦悶難當,倘她能體諒我的苦心,給我個回信,我便無所求了。況且我並非世間好色之徒,只求在她那荒蕪邸宅的廊上站一刻。如今如此絕情,令人好生納悶。即使她本人不許,你也總得想個法子,玉成好事。我決本妄為,使你難堪的。”

其實源氏公子每逢聽人談起世間姿色稍好的女子,便側耳細聽,牢記於心,久久不忘。但大輔命婦不知他這稟性,放那晚偶然間信口說起‘有這樣的一個人”。不料源氏公子如此認真起來,百般糾纏,要她幫忙,實在出乎她的意料。她顧慮到:“這小姐相