「我接受。」波洛說,「我也正打算提出相同的條件。話說回來,夫人,您的僱主是四魔頭嗎?」
她的臉色再次變得一片死灰,但女伯爵最後並沒有回答波洛的問題。
她轉而說:「您能允許我打個電話嗎?」說完便走到電話機旁撥了一個號碼。「別墅的號碼,」她解釋道,「我們的朋友被關押的地方。您可以把它交給警方。那個巢穴在他們到達前就會被清理乾淨。啊!接通了。是你嗎,安德烈?是我,伊妮。那個小個子比利時人什麼都知道了。把哈利戴送到酒店去,然後清空別墅。」
她放下聽筒,微笑著向我們走來。
「您得跟我們到酒店去,夫人。」
「那是自然,我就知道你會提出這個要求。」
我攔下一輛計程車,三個人坐了上去。我能從波洛的表情看出他很困惑。整件事實在過於簡單了。我們到達酒店,門童走了上來。
「剛才來了一位先生,正在您的房間裡,他看上去非常糟糕。還有個護士跟他一起來的,不過現在已經離開了。」
「沒什麼,」波洛說,「他是我的一個朋友。」
我們一起上了樓。房間的窗邊坐著一個面容憔悴的年輕人,看起來已經疲勞到了極點。波洛朝他走了過去。
「您是約翰·哈利戴嗎?」
男人點點頭。
「讓我看看您的左手臂。約翰·哈利戴的手肘下方有一顆痣。」
男人伸出手。那裡果真有顆痣。波洛對女伯爵欠了欠身。她轉身離開了。
一杯白蘭地下肚,哈利戴稍微恢復了常態。
「我的上帝!」他低聲說,「我受盡了折磨!地獄般的折磨……那幫人簡直是惡魔的化身。我妻子呢,她在哪裡?她會怎麼想?他們說她會相信……會相信……」
「她並沒有相信,」波洛堅定地說,「她從未對您失去信心。她正在等您,她和你們的孩子。」
「感謝上帝。我真不敢相信自己竟重獲自由了。」
「既然您已經恢復了一些,先生,我想聽您從頭到尾講講自己的經歷。」
哈利戴用複雜的表情看著他。
「我……一點都不記得了。」他說。
「什麼?」
「您聽說過四魔頭嗎?」
「聽說過一些。」波洛冷冷地說。
「您肯定不知道我所掌握的這些資訊。他們有無限的力量。如果我緘口不言,就能自保,但哪怕只說漏了一個字,那不僅是我,連我最親近、最重要的人都要慘遭難以言喻的折磨。跟我爭論沒有用。我知道……我什麼都不記得了。」
說完,他就起身離開了。
波洛露出一臉挫敗的表情。
「這麼說來又是老樣子,不是嗎?」他低聲道,「四魔頭再次勝出。黑斯廷斯,你手裡拿著什麼?」
我把東西遞給他。
「這是女伯爵走之前寫的。」我解釋道。
他念了出來。
「再見。——iv」
「簽了她的姓名縮寫,iv。也許只是偶然,但這也可以理解為羅馬數字四。其意何在?黑斯廷斯,其意何在?」
第七章 偷鐳的竊賊
恢復自由的當天晚上,哈利戴睡在了我們酒店房間的隔壁,我聽到他翻來覆去,似乎做了一晚上噩夢。在別墅裡的遭遇無疑導致他精神崩潰,第二天早上我們依舊沒能從他口中得到一絲一毫資訊。他只會不斷向我們強調四魔頭掌握的可怕力量,並認定自己一旦鬆口必然會遭到瘋狂的報復。
用過午餐後,他就踏上了回英國與妻子團聚的旅途,但波洛和我都留在了巴黎。我興致勃勃地期待著事情發生重大進展,可波洛