疤是六年前留下來的,便表示說,如果這個人&l;是&r;你的丈夫,他在一九五一年離開你時並沒有疤痕。&rdo;
&ldo;也許沒有,但無論如何,他是哈雷沒錯。&rdo;
&ldo;但是從分手後你便沒見過他,裡瓦太太。如果你一直沒見過他,你如何知道他在五、六年前留了一個傷疤?&rdo;
&ldo;你把我搞糊塗了,&rdo;裡瓦太太說,&ldo;你把我搞得迷迷糊糊。也許沒有像一九四八年那樣早……人無法每件事都記得的。無論如何,我知道哈雷有那個疤。&rdo;
&ldo;我知道,&rdo;哈卡斯特深長說著,站起來又說;&ldo;我想你最好把你所說的仔細地想過一次,裡瓦太太,你並不想惹麻煩的,你自己知道。&rdo;
&ldo;什麼意思,惹麻煩?&rdo;
&ldo;這個,&rdo;哈卡斯特探長帶著歉意說,&ldo;偽證。&rdo;
&ldo;偽證。我!&rdo;
&ldo;是的。你知道,這是嚴重犯法。你會惹來麻煩,甚而坐牢。當然,你尚未在驗屍法庭上發誓,但你可能需要在一般開庭時發誓作證。那時……啊,我希望你能仔細想一想,裡瓦太太。也許是有人……建議你告訴我們這個疤的故事?&rdo;
裡瓦太太站起來,站得高高的,眼睛睜得閃亮,一副不可犯的樣子。&ldo;我一生裡從沒聽過這般可笑的事,&rdo;她說,&ldo;實在可笑。我只是盡我的責任,我去見你,幫助你,告訴你我所記得的, 如果我有錯誤的地方,那是很自然的事。畢竟,我認識的……嗯,紳士朋友很多,記錯是難免的。但我不認為我&l;做&r;錯了什麼。那個人是哈雷,而哈雷左耳後有塊疤。我十分確定。而如今,你,哈卡斯特探長跑到這裡來暗示我在說謊。&rdo;
哈卡斯特突然站起來。
&ldo;晚安,裡瓦大太,&rdo;他說,&ldo;只是希望你好好想一下,如此而且。&rdo;
裡瓦太太昂起頭。哈卡斯特走出門外,離開了。
突然,裡瓦太太的態度一百八十度的轉變。原來的抗辯遽然崩塌了,模樣看起來害伯而憂慮。
&ldo;使我陷進去,&rdo;她喃喃自語道,&ldo;使我陷進去。我……我才不要。我……我……我不要為別人給自己找麻煩。跟我說了許多事,騙我,欺騙我。卑鄙,真是卑鄙!&rdo;
她晃顛顛地來回走著,然後終於下定決心,拿起屋角的雨傘,再度出門。她一直走到街的盡端,在電話亭前踟躇片刻,然後走到一家郵局,進去換了零錢,進入其中一個電話亭裡。
她投了電話臺,說出對方的號碼。她站著等候。
&ldo;接通了,請說話。&rdo;
她開口說道:&ldo;餵……哦,是你。我是弗蘿茜。不,我知道你跟我說過,但我不得不。你一直沒跟我說實話。你沒告訴我,我可能陷入的處境。你只是說,如果這個人被認出來,會使你困窘。我作夢都沒想到竟涉入命案……啊,你當然那樣說,但是不管怎樣,你跟我說的不是這樣……是的,我是。我想你把事情扯混在一起……啊,我不想可忍受了,我跟你說……事情出了問