關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第22頁

…肯定是在咬指甲。」

「太噁心了。」

「可不是嗎!我猜他是搞發明的吧。差不多就是這些人。噢,我差點忘了,還有奧斯瓦德·庫特爵士。」

「還有庫特夫人?」

「是,我想她也會來。」

邦德爾思索了幾分鐘。比爾給出的名單有一定的參考價值,但她現在還來不及細細琢磨,她必須著手下一個問題。

「比爾,」她問道,「這些和七面鐘有關係嗎?」

比爾馬上顯得極為尷尬。他眨了眨眼睛,避開了她的目光。

「你這話是什麼意思?」他說道。

「別裝了,」邦德爾駁斥道,「有人跟我說你全都知道。」

「知道什麼呢?」

比爾在裝糊塗。於是邦德爾話鋒一轉。

「何必遮遮掩掩呢?」她抱怨道。

「沒有遮掩呀。現在沒人再去那兒了,只不過是一時的狂熱罷了。」

比爾的回答令人不解。

「我只離開一會兒就落伍了。」邦德爾傷心地說道。

「噢,你並沒有落伍,」比爾安慰道,「大家去那兒只是為了吹噓自己去過那兒。其實非常無聊的,而且,天哪,你會討厭煎魚的。」

「你說的那兒是什麼地方?」

「當然是七面鍾俱樂部啦,」比爾睜大了眼睛反問道,「你問的不是這個?」

「我不知道它的名字。」邦德爾回答道。

「以前是托特納姆法院路上的一個貧民窟,現在被拆除清理掉了。不過七面鍾俱樂部還是保留了原有的風格,有煎魚和炸薯條,總體上很髒,有點像倫敦東區貧民窟的雜耍場,看完表演到那裡去倒是挺方便的。」

</br>

<style type="text/css">

banners6 { width: 300px; height: 250px; }

dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }

dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }

dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }

dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }

</style>

<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>

</br>

</br>