期的強檔播出。
春節的幾天休息日一過去,楊凡便又開始了整理書稿的工作。曹琳芳和陳芊芊也都知道楊凡目前的處境,兩人都儘量不打擾他的工作——這倒讓楊凡不時對她們非常想念。尤其是陳芊芊,原本兩人分居兩地,見面的時間就少。回來之後,兩人大有一日不見如隔三秋的感覺。可是好容易有機會見面,還不得不被各種公事佔用了時間,著實讓楊凡感到萬分抱歉。
當楊凡將整理好的文稿交給老唐之後,他當場就打電話給陳芊芊和曹琳芳,將她們叫出來痛快的玩了整天。
老唐則將稿子發給自己找來的那幾個翻譯,整理成英文版本再次轉發給Scholastic出版公司。收到修改版的稿件之後,Scholastic出版公司只用一個星期的時間就審定了第一集《黑科技時代》,並且將它與最新一集的《哈里·波特》一起推向了市場。
雖然在《哈里·波特》無比強大的銷售業績面前,《黑科技時代》第一銷售日售出九十萬本的成績被完全掩蓋,但是Scholastic出版公司依然欣喜異常。他們的兒童讀物向來銷量平平,整個出版社幾乎就是完全依靠《哈里·波特》這一本書支撐。但現在他們終於也可以向其他的出版商們炫耀,他們不再是被人嘲笑的“Harry Potter and nothing”,而是“Harry Potter and Black Tachnology”了。
不過楊凡倒並不怎麼滿意,畢竟這本《黑科技時代》並非出自他自己的創意。他實際上更希望《光輝》能取得好的銷售成績,可是從年前將稿件寄出,到開學為止已經過去了一個月時間,Scholastic出版公司卻遲遲不肯給他是否出版《光輝》英文版的答覆。楊凡懷疑他們是不是認為這本書不適合兒童閱讀,所以不想出版。
又等了幾天之後,楊凡坐不住了。這種等待審判的感覺實在是太考驗人的神經。他學以前的那位著名作家,給出版社寄了一封超級簡訊,信裡面只有一個符號——“?”。
第一三七章 出口返銷
出版社也有樣學樣,在第二天來了一封只有一個“!”的回信。楊凡終於放下心來,因為根據歷史上的同樣事件,這意味著出版社對他的文章前景相當看好。
果然,三天之後,出版社又給楊凡發來了一封信,信上提供了楊凡詳細的修改意見,並且他們的簽約代表也與這份修改意見同時到達。
由於對《光輝》這本書的主題比較滿意,雖然它並不是一本通常意義上的少年讀物,但是Scholastic出版公司依然決定冒險將它簽下來。而之前耽誤了那麼長時間,正是因為公司內部對是否籤這一本非兒童讀物而爭執。但是最終,他們還是決定冒險。
《光輝》的合約與《黑科技時代》籤的同樣順利,而這份合同中提供給楊凡的版稅也達到了10%這一國際標準。
就在與Scholastic出版公司達成出版《光輝》的協議之後兩天,德國的紹克出版公司也給楊凡寄來了《光輝》的出版合同。
將《光輝》的第一卷五十萬字按照Scholastic出版公司的要求修改完畢,發過去透過他們的稽核之後,時間便已經到了二零零二年的四月底。在過去的一年半中,楊凡不間斷地創作了足足一百八十萬字的文章。而到這個時候,預計長度為兩百萬字的《光輝》,雖然一度因為修改舊作而耽擱了,但也終於步入了它的結局階段。
五一的時候,楊凡沒有像往年那樣埋頭於寫作,而是與曹琳芳一起來到了北京。首先便是看望一下有幾個月沒見面的陳芊芊,其次當然是要一起遊一遊北京。上次曹琳芳生病的時候楊凡雖然也在北京住了近兩個月,但是卻一直沒有機會好好遊覽。這次當然要彌