離開齊國,逃脫了無知之禍。我投靠周,打算輔佐王子頹,蹇叔再次阻止我,我離開周,逃脫了子頹之禍。後來我投靠虞國,打算輔佐虞公,蹇叔又止我,我因為貧困被爵祿誘惑,姑且留事,就成了晉國俘虜。聽他的話就可以逃脫災禍,不聽他的話,幾乎招致殺身之禍,這就是他的超凡智慧。今聘蹇隱居宋國的鳴鹿村,應該趕快把他請來。”穆公派公子縶假作商人,到宋國以重金聘蹇叔。百里奚親筆寫信致意。
公子縶收拾行囊,駕起牛車二乘,前往鳴鹿村。下車問耕者說:“蹇叔家在哪裡?”耕者說:“你要幹什麼?”縶說:“他的朋友百里奚有信,託我給他。”耕者指示說:“前面竹林深處,左邊有泉右邊有石,中間一小茅廬,就是他家。”
縶停車於草廬之外,使從者叩柴門。有一小童子開門問:“有什麼事?”縶說:“我拜訪蹇先生。”童子說:“我主不在。”縶說:“先生到哪裡去了?”童子說:“與鄰居老人到石樑觀泉去了,一會兒就回來。”縶不敢進屋,坐在石上等待。
一會兒,見一大漢,濃眉環眼,方面長身,揹負鹿蹄二隻,從田塍西路而來。縶見他容貌不凡,起身相迎。那大漢與公子縶施禮。縶叩問他的姓名。大漢說:“我姓蹇,名丙,字白乙。”縶說:“蹇叔是君何人?”對說:“是我父親。”縶重複施禮:“久仰!”大漢說:“足下何人?到此貴幹?”縶說:“有你父親的故人百里奚,今在秦國當官,有書信託我奉候尊父。”蹇丙說:“先生請入草堂,我父馬上就回來。”
蹇丙施禮,分賓主坐定。公子縶與蹇丙談論些農桑之事。談到武藝,丙講說非常有道理。公子縶暗暗稱奇,想道:“有其父必有其子,百里奚推薦的人真是名不虛傳啊!”一會兒,童子報說:“翁歸來了!”
蹇叔與鄰居兩位老者回來了,見門前有車二乘,說:“我村中哪裡來的這種車?”蹇丙趕出門外,說明原委。蹇叔同兩位老者進入草堂,分別相見介紹。蹇叔說:“聽說我弟百里奚有信?”公子縶遂將百里奚書信呈上。蹇叔啟緘觀看。略說:奚不聽兄言,幾乎遇難。幸虧秦君求賢,把我從楚國一個放牛的奴隸給贖出來,委以重任。奚自量才智無法與兄長相比,向秦君舉薦我兄。秦君敬慕若渴,特命大夫公子縶帶著重禮奉迎。如我兄戀戀山林,奚也當棄爵祿,相從於鳴鹿之鄉!
蹇叔說:“百里奚是怎麼被秦君知道的?”公子縶將百里奚為陪嫁奴隸逃到楚國,秦君聞其賢,以五羊皮贖歸始末,敘述一遍。“今秦君打算封百里奚為上卿,百里奚自言不及先生,一定要先生到秦國,才敢接受封賞。”說完,從車上取出徵書禮幣,排列草堂之中。
鄰居兩位老者對蹇叔說:“秦國如此重賢,不要辜負了別人的一番好意。”蹇叔說:“以往虞公不用百里奚,以致亡國。若秦君肯虛心仕賢,一個百里奚足已。老夫早已隱居山野,不能相從。所賜禮幣,望乞收回,求二位長者為我辭去!”公子縶說:“若先生不去,百里奚也不會留下。”蹇叔沉吟半晌,嘆道:“百里奚懷才不遇,今好不容易遇到明主,我不得不成其志。”
第二天,兩位老者用酒為他們餞行。公子縶誇白乙之才,也邀請他同至秦邦。蹇叔答應。於是把秦君所贈禮幣,分贈兩位老者,囑咐:“此去不久,便再得相敘。”再吩咐家人:“勤力稼穡,不要荒蕪田地。”蹇叔登車,白乙丙駕車。公子縶另乘一車,並駕而行。
公子縶先入朝,對秦穆公說:“蹇先生已到郊外。其子蹇丙,也有非凡才能,我把他們父子都請來了。”穆公大喜,秦穆公委託百里奚前往迎接。
蹇叔到,穆公走下臺階行禮,賜坐,秦穆公問:“百里奚多次說先生的才華,請先生不吝賜教。”
蹇叔說:“秦國在荒僻的西部,與野蠻的戎狄為鄰