認出是我,但是從他的一些暗示和談話看來,我想他恐怕已經知道了。不管怎麼樣,我準備原原本本跟他說清楚,然後提出辭呈。貝汀菲爾小姐,他是一個古怪的人。有著不正常的幽默感。讓我一直如坐針氈似乎能給予他樂趣。我敢說,他一直都十分清楚實情。也許他已知道好幾年了。&rdo;
我希望我不久便能瞭解彼吉特在說些什麼。他順暢地繼續說:
&ldo;要一個象尤斯特士爵士那樣的人,來替我設身處地想想是很難的事。我知道我是錯的,但是那幾乎是無傷大雅的錯誤。我寧可他大發脾氣地指責我,而不是沉浸在拿我當他娛樂犧牲品的笑談中。&rdo;
一聲汽笛響起,人們開始擠回車廂裡。
&ldo;是的,彼吉特先生,&rdo;我打斷他的話說,&ldo;我很同意你對尤斯特士爵士的看法。但是你為什麼到馬羅去?&rdo;
&ldo;那是我的錯,但是在那種情況下是自然的‐‐是的,我仍舊感到在那種情況下,是自然的事。&rdo;
&ldo;什麼情況?&rdo;我絕望地叫了起來。
彼吉特似乎到現在才曉得,我是在問他問題。他的腦筋開始從尤斯特士爵士的古怪,以及他自己的判斷轉回到我身上。
&ldo;請你原諒,貝汀菲爾小姐,&rdo;他生硬地說,&ldo;但是我想不出這件事跟你有什麼關係。&rdo;
現在他已回到車上,彎下身子跟我講。我感到絕望。你拿這種人有什麼辦法?
&ldo;當然,如果你覺得那件事太可怕了,對我羞於啟齒‐‐&rdo;我不屑地說。
我終於找到了門路,彼吉特臉紅紅地僵直在那裡。
&ldo;可怕?羞於啟齒?我不懂你在說什麼。&rdo;
&ldo;那麼告訴我。&rdo;
他以簡短的三句話告訴了我。我終於知道了彼吉特的秘密!一點也不是我所期待的。
我慢慢走回飯店。飯店裡的人遞給我一封電報,我把它撕開來。電報上給了我詳細而正確的指示,要我到約翰尼斯堡去,或者該說是到約翰尼斯堡的一個車站去,在那裡將有一部車子等著接我。上面的署名不是安迪,而是哈瑞。
我坐在一張椅子上,認真地思考。
阿加莎&iddot;克里斯蒂 著
第卅一章
(尤斯特士&iddot;彼得勒爵士日記摘錄)
約翰尼斯堡,三月七日。
彼吉特來了。當然,他憂心忡忡。驚惶不已,建議我應該馬上動身到普勒多利亞去。然後,當我肯定而和藹地告訴他,我們將留在此地時,他走了另一個極端,後悔他沒帶來他的來復槍,而且開始大談特談他在戰時如何保護一座橋樑的事,在小普地坎比樞紐的一座鐵路橋樑之類的。
我不久便打斷他的故事,要他把那臺大打字機拆封。我想那夠他忙一陣子的了,因為那臺打字機總是出毛病,而且他不得不拿到某個地方去修理。但是我忘了彼吉特的驚人辦事能力。
&ldo;我已經把所有的箱子都拆封好了,尤斯特士爵士。那臺打字機的情況非常良好。&rdo;
&ldo;你說什麼--所有的箱子?&rdo;
&ldo;包括那兩個小箱子。&rdo;
&ldo;我真希望你沒這麼鹵莽,彼吉特,那些小箱子沒有你的事,它們是布萊兒夫人的。&rdo;
彼吉特象只洩了氣的皮球,他痛恨犯錯。
&ldo;你只好再好好把它們包裝起來!&rdo;我繼續說,&ldo;包裝好之後,你可