以及義大利著名學院派導演加布裡埃爾·薩瓦特瑞斯同時露出了無語的表情。
因為這個詞他們這幾天已經聽過太多次了。
一開始以為是新蜜蜂的意思,可隨著昆丁看完某部電影就會來一句:“哇哦,拍攝的很newbee”的話語,幾個人終於弄懂了這個詞的含義。
英文表達的意思呢……
“super ol”,非常酷的意思。
但直譯過來卻是牛的……特殊器官,母牛的。
幾個人一開始還有些接受不了,覺得這種“new bee”的形容真的太new bee了。
問及原因,昆丁給出的解釋卻是:
“因為它看上去很大。”
這一番解釋是真的把這幾個評委給逗的夠嗆。
然後也逐漸理解了這位痴迷天朝文化的導演這句口頭語。
當然了……如果沒仔細詢問它的“直譯”就更好了。
而昆丁呢,說完之後再次拿起了片單:
“唔……《拳頭的傳說:陳真的迴歸》,這位陳,好像是李小龍的導師。”
他說著說著,還自信的點點頭:
“對,沒錯,就是李小龍的師父。哇哦!還有這部《刺客統治》它的中文名字叫做《劍和雨》。你知道的,就是劍,還有天上的雨。聽上去就很浪漫……這麼說我們今天可以看到三部由非常優秀的導演帶來的天朝功夫!?哇哦!親愛的特麗卡,這難道不值得再喝一杯嗎?”
“……”
特麗卡估摸著這位酒蒙子今天是真打算吐到放映廳裡。
不過她還是說道:
“比起你說的這四部電影,我對最後一部更感興趣。”
“最後一部……《山楂樹下》麼?聽上去就很無聊。”
雖然作為本屆威尼斯主競賽單元的評審團boss,他這種帶有相當偏見性的話本不該說……
但這麼多天過去,大家對昆丁的性格也有所瞭解。
口無遮攔。
他咋說無所謂,只要不影響電影評選的公正就好。
可傑絲敏·特麗卡還是搖搖頭糾正了他的話:
“不,一點都不無聊,恰恰相反,我對它充滿了興趣。因為這部影片的導演上一部作品是在戛納獲得的金攝影機獎。而金攝影機的評委就是我。”
“哇哦,聽起來你很喜歡他。這個名字叫做歌德·許的導演。他是個什麼樣的人?”
“我沒見過,上次他沒有來到現場。而之所以沒有來,是因為他在忙碌08年的那場奧運會開幕式。”
“……?”
“!“
“……???”
這話一出口,幾個人都一愣。
看起來話最少的古萊莫詫異的說道:
“你是不是記錯了,女士,奧運會是張。”
“他也是其中之一。”
特麗卡剛說完,阿諾·德布萊辛似乎也想起來了什麼,說道:
“是不是那個……戛納獲獎之後,由一個女演員上臺領獎,然後她引用了羅曼羅蘭的詩,讓戛納的法語翻譯成為笑柄的那部作品?”
“是的。”
特麗卡聳聳肩:
“所以,我更期待這部電影。”
阿諾·德布萊辛點點頭:
“令人印象深刻。”
而聽到這話,昆丁直接放下了片單:
“那我們還等什麼呢?開始吧。”
他一邊說,一邊舉起了酒杯:
“向我的天朝朋友們致敬。”
香檳高舉,光線黯淡。
熒幕之上,一個龍標緩緩出現。