的好奇心,現在不就知道叉子的好處來了,一用還用上癮了。
看他向我遞過來一把叉子,我搖了搖頭,從懷裡摸出了一副——筷子。這是我今天剛剛做好的,我是中國人,當然要用我們這種代表五千年文化底蘊的餐具了。
他額上的青筋明顯的一跳,“這又是什麼怪東西?”
我也不說話,只是用筷子夾起一塊芥藍,放進了自己的嘴裡。
他的臉上露出一絲無奈的表情,“到底你要想出多少奇怪的東西?不過,”他用叉子在我眼前晃了晃,“這個,我喜歡。你的那個,我下次再試。”
我不以為然的瞥了他一眼,叉子當然簡單了,用筷子,哼哼,你這蠻夷之輩,學得會嗎?
在吃了一半的時候,我隱隱發現有雙明亮的眼睛一直在火堆旁註視著我,目光大膽毫無阻攔,再搜尋到那雙眼睛的主人時,我有些微微詫異,他的臉上戴著半張面具,遮住了從鼻樑到嘴唇的部分,他像周圍強有力的男人們一般高大結實,但舉止則十分優雅。這截然不同的反差倒賦予他與眾不同的氣質。
就在我收回目光的時候,正好又撞上了維卡的視線,她還是和往常一樣冷冰冰的,在感覺到了我的注視後,她朝我使了個眼色,示意我到後面的礁石那裡。
續集 第一卷 北歐海盜 第八章 神秘的吟唱詩人
我找了個藉口離席,剛走到礁石那裡,就見眼前銀光一閃,維卡的劍已經架在我的脖子上。
又來了……
“有話好好說……”我無奈地嘆了一口氣。
“你怎麼還不離開他,馬上就要舉行婚禮了!”她的眼中掠過一層薄怒,“再不走,別怪我不客氣!”
“再給我一點時間,維卡,我一定會離開這裡的,我保證!”我不知該怎麼和她解釋,“但是我真的很需要找到一個叫卡琳的女人。”
她慢慢撤回了劍,“好,我幫你找那個女人。”
我連連點頭,”謝謝,謝謝!”
她的眼中冷若冰霜,“那時如果你還不走的話,我一定會親手殺了你。”
“只要你讓我帶那個女人走,我保證馬上離開。”我連忙澄清。
她頗為不解地望了我一眼,又好像恍然大悟,“怪不得你不想嫁給拉尼阿爾。”
啊,她一定想歪了,我連連擺手,“不是這樣的,不是你想的這樣……”
她忽然輕輕一笑,“我明白,每個人都是有秘密的。”
我伸手捂住了自己的嘴角,不能再抽了,不然皺紋越來越多了……
一陣悠揚的豎琴聲忽然從火堆旁傳來,四周突然奇蹟般靜下來。美妙的琴聲調感染了在場所有人,猶如潮水一般襲向每個人的內心。彈琴的正是那個戴面具的男人……
“他叫雅爾德,是位十分受歡迎的宮廷詩人。”維卡輕輕說道,“聽說他以前也是位美男子,不過在一場大火中被燒燬了面容,所以就一直戴著面具了。不過奇怪,雅爾德好像……”她似乎頓了頓,沒有繼續說下去。
“原來是這樣……”我應了一聲,不知為什麼,總覺得那雙眼睛好像在哪裡見過。
“好像在哪裡見過這個人……”她望著那個人彈琴的身影,說出了同樣的話。
在我回到宴席上的時候,琴聲已經演奏完,吟唱詩人又開始吟唱起某個女人一天可以擠完一千頭奶牛的誇張故事。這就是維京人典型的邏輯:值得描述的功績不是已經做了什麼,而是能夠做些什麼。
這個時候,怎麼我的聽覺就這麼正常呢?
在忍耐了一會後,終於還是從宴席上再次落荒而逃。
在回到諾娜的房子的路上,我看見不遠處的偏僻處新豎起了一塊巨大的墓石,上面畫著一副我所熟悉