關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第34頁

,&rdo;貝克斯先生很快地說,&ldo;告訴阿於特先生,我們馬上就來。&rdo;波洛停留了一會,回頭望著那屍體。這時,我以為他打算向它大聲疾呼,要大聲地宣佈他非得把兇手弄個水落石出,否則決不罷休。可是當他說話時,聲調卻是沉悶的,顯得頗為尷尬。他的話跟當時肅穆的情景格格不入,簡直可笑。&ldo;他穿的大衣很長啊。&rdo;他這話說得很不自然。1貝蒂榮(1853‐‐1914)。法國刑事偵查學家,提出所渭&ldo;人身測定法&rdo;,即根據年齡、比較骨骼、結合攝影和指紋等方法。鑑別罪犯.在刑事偵查學界稱為&ldo;貝蒂榮法則。&rdo;‐‐譯註。出品:阿加莎克里斯蒂小說專區()第五章 雷諾夫人的陳述我們發現阿於特先生在門廊裡等著我們,我們隨即一起上了樓,弗朗索瓦走在前頭領路。波洛上樓時,一下子走在這邊,一下子走在那邊,使我模不著頭腦,直到他裝著怪臉低聲對我說:&ldo;難怪僕人都聽得見雷諾先生上樓梯的聲音,原來沒有一塊樓梯板不吱吱作響,連死人都會被驚醒過來的。&rdo;在樓梯頂端,有一條小小的過道岔了開去。&ldo;那是僕人的住房。&rdo;貝克斯解釋道。我們沿著一條過道繼續朝前走。走到過道右邊最後的一個門口,弗朗索瓦輕輕地叩門。一個微弱的聲音招呼我們進去。我們進入一間寬敞、陽光充足的房間。房間正好面臨著相距不到四分之一英里的一片蔚藍、閃光的大海。一位身材修長、容貌出眾的女人用坐墊支撐著躺在一張臥榻上,杜蘭德醫生在一旁扶持著。她正當中年,原先烏黑的頭發現在幾乎成了銀白色,但她的體態每一處都顯現出她精力充沛、品格出眾。你立刻會感到在你面前的,用法國人的話來說,是 une aitresse fe1。她頷首向我們打招呼,神態高貴。&ldo;先生們,請坐。&rdo;我們在椅子上坐下,檢察官的書記也在一張圓桌那裡坐下了。&ldo;夫人,我希望,請你陳述一下昨晚發生的情況該不會太使你勞神吧?&rdo;阿於特先生開始說道。&ldo;一點也不,先生。要把這兩個謀殺的無賴抓到,並且給他們應有的懲治,我知道時間是寶貴的。&rdo;&ldo;很好,夫人。如果我向你提出問題,你按照問題回答,我想可以減少一些你的勞累。昨晚你什麼時候上床的?&rdo;&ldo;九點半,先生,因為我累了。&rdo;&ldo;你丈夫呢?&rdo;&ldo;我想約莫一小時以後。&rdo;&ldo;他看上去有點兒心神不寧‐‐心情煩躁嗎?&rdo;&ldo;沒有,跟平日差不多。&rdo;&ldo;後來呢?&rdo;&ldo;我們睡著了。有一隻手壓緊我的嘴把我驚醒了。我想叫喊,但是喊不出聲。房裡有兩個人,都戴了面具。&rdo;1法語:一個剛毅果敢的婦人。一一譯註。&ldo;夫人,對這兩個人你能作一些描述嗎?&rdo;&ldo;一個是高個子,長長的黑須;另一個是矮個子,很結實,鬍鬚紅紅的。兩個都把帽子拉得低低的,遮住了眼睛。&rdo;&ldo;嗯!&rdo;檢察官沉思地說,&ldo;我怕。鬍鬚太多了些吧。&rdo;&ldo;你是說鬍鬚是假的?&rdo;&ldo;是呀,夫人。請往下講吧。&rdo;&ldo;按著我的是那個矮個子。他堵住了我的嘴,然後就用繩索綁住了我的手腳。那另外一個站著,俯視著我的丈夫。他已經拿到了梳妝檯上我那把匕首似的裁紙刀,並且用刀尖抵著我丈夫的心窩。那矮個子收拾了我,就跟另一個一起,逼著我丈夫從床上起來,陪著他們到隔壁的穿衣室去。我幾乎嚇得昏死過去,不過我拼命地聽著。&ldo;他們講話的聲音很低,我聽不出他們在講些什麼。可是我

為您推薦