關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第218頁

&ot;我詛咒這批卑鄙無恥的人販子……我詛咒萬惡的奴隸制度!……我詛咒人類的殘酷行為!&ot;

接著,他把匕首插到鞘裡,撲到密爾查的腳前,拉下她的手來狂吻。他在偉大的初戀的愛情的激盪下大聲叫道:

&ot;啊,親愛的,貌蛔趴蕖灰蓿∧怯惺裁垂叵的兀磕訓勒庋嫠吡宋乙院螅?你在我的眼中不比以前更純潔更美麗嗎?你只是野蠻的羅馬奴隸制度的犧牲者。他們雖然用他門的暴力蹂躪了你的肉體,但卻絕對不能玷汙你那純潔的靈魂!&ot;

&ot;離開我,離開我,讓我躲開所有的人吧……&ot;密爾查喃喃地說,又想用手遮住她的臉。&ot;我現在必須躲開你的眼光,我忍受不了你的注視。&ot;

於是,她逃到營帳角落上用帷幕遮起來的那個小房間裡,投到採杜裡的懷抱中去了。

阿爾託利克斯懷著無限的敬意注視著那幅帷幕,因為色雷斯姑娘就在它的後面。接著,他走出營帳,極其滿意地吐了一口氣:原來那密爾查認為不可克服的障礙,在阿爾託利克斯的心目中是絲毫也不存在的。

第二天,朝霞才顯現的時候,在離開角鬥土營壘一天行軍路程的奧庇達&iddot;瑪梅金納的羅馬大營裡,克拉蘇接到了一塊小小的塗蠟木板。那是一個角鬥士騎兵奉了斯巴達克思的命令送來的。

木板上寫著希臘文。克拉蘇念道:

瑪爾古斯&iddot;裡齊尼烏斯&iddot;克拉蘇大元帥,請接受斯巴達克思的敬意。我覺得有必要跟您在離雙方營壘各十英里的地方會晤。在奧庇達通西里維亞的大路旁有一座屬於維納西亞貴族季杜斯&iddot;奧西里烏斯的別墅。我已帶了三百名騎兵在別墅裡等候您了。您能帶領同樣數目的騎兵來這兒嗎?我誠摯地向您提出這一建議,希望能獲得您同樣誠摯的同意。

斯巴達克思

克拉蘇接受了角鬥士首領的建議;他召見了那個送木牌來的騎兵,命令他回去轉告斯巴達克思,說瑪爾古斯&iddot;克拉蘇將在四小時以後帶著他的三百名騎兵來到指定會面的地點,他將和斯巴達克思信賴他一樣地信賴斯巴達克思。

就在那一天午前兩小時,克拉蘇帶領了一隊騎兵來到季社斯&iddot;奧西里烏斯的別墅。斯巴達克思的騎兵隊長瑪米里烏斯,領著一個百夫長和十個十夫長,在別墅的柵門旁迎接了羅馬的將軍。

他們向他表示了應有的敬意,然後領著他穿過別墅的前院和穿堂,循著走廊來到一個小小的畫廊裡。斯巴達克思一聽到紛亂的腳步聲就在門旁出現了。他做了一個手勢命令其餘的人離開,接著,舉起右手在嘴唇上一按表示歡迎,說:&ot;您好,光榮的瑪爾古斯&iddot;克拉蘇!&ot;他一面說一面就退到畫廊裡,讓路給這位羅馬的統帥。克拉蘇恭恭敬敬地回答了角鬥士首領的敬意,一面走進畫廊一面說:&ot;您好,英勇的斯巴達克思!&ot;

兩位統帥面對面地站著,互相默默地打量著對方。

角鬥士首領的身材比這位羅馬貴族高出整整一個頭;斯巴達克思的脖子、頭和巨人也似的身軀是強壯而又威武的,克拉蘇卻是一個略微發胖的中等身材的人,這一對比對羅馬將軍是很不利的。

斯巴達克思仔細地觀察著克拉蘇那純粹屬於羅馬人的輪廓分明的粗骨骼的黑臉,他的短短的脖子,寬闊的肩膀和膝蓋微向外彎的結實的腿;克拉蘇也欣賞著斯巴達克思的莊嚴風貌,靈敏的舉動,好象赫克里斯一般的完美的體格,他那敏慧的寬廣的前額,那對美麗的、閃耀著忠誠坦率光芒的眼睛以及流露出同樣表