膽地瞪視著他。“我的腦子沒有任何問題。”
他瞪回來。“你想從我身上得到什麼,貝拉?”
“我要知道真相。”我說。“我要知道我是為了什麼在替你圓謊”
“你以為發生了什麼事?”他嚷道。
我再也收不住話頭,連珠炮似的脫口而出。
“我所知道的就是你根本不在我旁邊——泰勒也沒看見你,所以別告訴我我的頭碰得太厲害。那輛貨車本來要撞上我們的——可它沒有,你的手在它身上留下了凹痕——你在另一輛車上也弄了一道凹痕,可你卻一點都沒受傷——那輛貨車本來會碾碎我的雙腿的,但你把它舉起來了……”我知道這些話聽起來有多瘋狂,但我就是停不住。我太生氣了,我能感覺到眼淚就要掉下來了。我咬著牙,努力把眼淚逼回去。
他用不相信的眼神看著我。但他的臉繃緊著,防備著。
“你認為我把一輛貨車從你身上舉起來?”他的語氣是在質疑我的神智是否正常,但這讓我更起了疑心。這話聽起來像是一個嫻熟的演員所說的完美的臺詞。
我只是點了點頭,下巴一緊。
“你知道,沒人會相信這些話的。”他的聲音現在幾近於嘲諷。
“我不會告訴任何人。”我一字一句地說道,竭力控制著怒火。
驚訝的神色在他臉上一閃而過。“那麼,說這些又有什麼用呢?”
“這對我很重要。”我堅持著。“我不喜歡撒謊——所以最好能有一個讓我這樣乾的理由。”
“你就不能說聲謝謝,讓這事過去嗎?”
“謝謝。”我等著,怒氣衝衝地期待著。
“你不會就這樣算了的,對吧?”
“是的。”
“既然這樣……我希望你享受失望的滋味。”
我們沉默著,怒視著對方。我第一個開了口,試圖讓自己集中注意力。我面臨著被他鐵青著的,絕美的面孔分神的危險。就像是在盯著一個毀滅天使看,試圖看得他垂下眼睛去一樣。
“你何必這樣自找麻煩?”我冷淡地問。
他頓了頓,有一瞬間他足以讓人迷亂的臉上露出了一絲意料之外的脆弱的神情。
“我不知道。”他耳語道。
然後,他轉過身去背對著我,走開了 。
我簡直氣瘋了,過了好幾分鐘,我才控制住自己的情緒,強迫自己離開。一直等到我能走路的時候,我才慢慢地向走廊的盡頭走去。
我一直憂心忡忡著,但等候室裡的情形比我想象中的更不愉快。看樣子我在福克斯認識的人全到齊了,都在盯著我看。查理向我衝過來,我只得舉手投降。
“我沒事。”我陰沉著臉,向他保證。我依然怒氣衝衝,絲毫沒有閒聊的興致。
“醫生怎麼說?”
“卡倫醫生給我看過了,他說我一切都好,可以回家了。”我嘆息道。邁克,傑西卡還有埃裡克都在,開始向我們靠攏過來。“我們走吧。”我催促著。
查理伸出一隻手放到我的背後,但沒有碰到我,帶著我向出口的玻璃門走去。我笨拙地向我的朋友們揮手告別,希望能傳達出讓他們不必擔心的意思。能坐進警車裡實在是件讓人感到莫大的寬慰的事,我頭一次這樣覺得。
一路上,我們都沉默著。我深深地沉浸在自己的思緒中,以至於只能勉強注意到查理還在那裡。我敢肯定,愛德華在走廊裡的那些自我保護的舉動只能證明我看到的那些異乎尋常的事情都是真實存在的,儘管我自己都很難相信它們的真實性。
當我們到家的時候,查理終於開口了。
“嗯……你得給蕾妮打個電話。”他垂下頭,心虛地說。
我嚇壞了。