虜遊街。
大魔王對此想了又想,只能歸咎於他們原來的統治那真是爛到一定程度了,以至於對現在這樣子已經深深滿足了。
不怕爛,就怕比爛。
作為兩個爛蘋果中比較不爛的那個,大部分紐斯特里亞人堅決擁護那個比較不爛的。
當然,也有不擁護,甚至反對的,比如,圖爾內斯特的原大羊毛包買商人卡爾。(未完待續。。)
ps: 討論冷兵器戰爭時期的步兵請勿以熱兵器戰爭時期的戰役舉例
243 暗流湧動
“那些叛賊!”在公開的場合,卡爾不會這樣明目張膽地說話,他畢竟是一名商人,還懂得在權力跟前低頭的道理,但是回到了家,他就自覺不必那麼謹慎了,“他們真是無法無天!他們肆無忌憚地破壞了紐斯特里亞古老的、美好的一切!現在這個國家成了什麼樣子?貴族不像貴族,賤民不像賤民,什麼規矩都沒有了!哈蒂,從開天闢地有紐斯特里亞以來,還有比這更混亂的時候麼?什麼人都可以到處亂跑,不管什麼商品都一天一個價格,規矩,規矩,全沒了!紐斯特里亞要完蛋了!要覆滅了!有這樣一群人,她註定好不了了!”
“卡爾,”他的妻子憂心忡忡地望著他,想方設法安慰他,雖然不得法,“不要太操心外面的事情了,您的身體要緊,外面……開天闢地以來,日子總是那樣過,神明和聖奧布里會保佑我們的。”
“哈!”卡爾對他妻子的麻木和短視感到憤怒,“聖奧布里!他是個瞎子!不對,尊敬的凱瑟琳前太后沒把他的腦袋(當然咯,包括他的眼珠)送到圖爾內斯特來,所以他看不到眼下發生的一切,他看不到……”他猛地為這個發現一擊掌,“是了,他看不到,所以他不知道這裡的人們有多麼胡作非為。”
“天哪,神明和聖奧布里保佑,快別說這樣的話了,聖徒們什麼都知道,”哈蒂夫人心慌意亂地畫著十字,她不敢反對她的丈夫。可是這種話她也不敢多聽,“這樣的話說不得。卡爾,這樣的話可萬萬說不得呀。”
“可是他對眼下發生的褻瀆視而不見!如果不是他的眼珠不在。他怎麼能對這樣堂而皇之地搞這些事情呢?”卡爾憤憤不平地說,“別的暫且不說,布拉德男爵夫人竟然進入王都,當起女王來,而‘我們的主教’還要去給她加冕,簡直……簡直荒謬!他不知道她是篡奪自封的王位麼?他不知道她不是紐斯特里亞王座的正統繼承人嗎?他怎麼能容許這樣的事情發生呢?這一切不是大大地壞了規矩麼?”
在一直仰賴專買制度的羊毛包買商人卡爾看來,紐斯特里亞的各種舊規矩是從開天闢地以來就有的,而且必定全部都是親愛的神明他老人家全盤指定的(包括羊毛包買制度),任何對這些舊規矩的破壞(包括取消羊毛專買制度)不但是公開的叛亂。而且是對親愛的神明他老人家的徹頭徹尾的褻瀆,任何做出這種事情的人都不宜擔任任何公職和教職,這簡直是明擺著的事兒。
“哎呀!”哈蒂夫人哆嗦起來,她對抽象的規矩和制度不太懂得,但是自幼就被教導對主教的法冠和法冠所代表的權力保持尊敬,她直覺到她的丈夫正在邁向危險的深淵,嚇到連他做丈夫的權威也不顧了,“快別說這樣的話了,主教總是比我們更懂得神明的旨意的呀!”
“他懂得?”
“是。是的,我不懂得,可是大家都說他能和神明本人講話——他不是趕跑了異教徒麼?他不是能赤足在火上走麼?除了神明的力量,還有誰能做到呢?神明指引他。所以他才去給她加冕,就像撒母耳為大衛塗膏一樣。”
“除了神明的力量——”卡爾危險地沉默了一會兒,“魔鬼也可以做到。”
哈蒂夫人被駭得說不出話來。卡爾則繼續他的推理,“魔鬼透過北方人的手。