丘吉爾立刻答道:“英國第8 集團軍需要坦克。儘可能地將你們能夠撥出的‘謝爾曼’式坦克給我們,儘快地把它們運到中東去。”
“好的,我馬上讓馬歇爾將軍來安排這件事。”美國總統隨即拿起電話,吩咐派人請陸軍參謀長馬歇爾將軍來一趟。
幾分鐘後,又高又瘦的馬歇爾將軍走進美國總統辦公室。聽了美國總統的要求後,馬歇爾回答:“總統先生,‘謝爾曼’式坦克剛剛投入生產。第一批幾百輛已經撥給我們的裝甲師了。”
羅斯福嘆了一口氣,用手向後撫了撫他那薄薄一層蓬làn的灰白頭髮,把輪椅轉到他的辦公桌旁。“哎呀,今天可真夠熱的,”羅斯福講話的聲音突然顯得疲倦了,“喝點馬提尼酒好嗎?將軍?我配的馬提尼酒還可以,”
“再好不過了,美國總統先生。”
“你看,從中東傳來的壞訊息,”說著,美國總統將那紙電文推到馬歇爾眼前,“開羅和蘇伊士運河受到了威脅,我們的英國朋友急需幫助。”
馬歇爾喝著馬提尼酒,略一思忖,說道:“要從士兵的手中拿走武器,那是非常困難的事。”看著丘吉爾那焦慮的目光,馬歇爾又補充道:“不過,我們可以派一個裝甲師去埃及。小喬治?巴頓少將指揮的第2 裝甲師能夠迅速啟航,繞過好望角。”
“可是,將軍閣下,要知道,運送包括步兵、炮兵和後勤部隊在內的一個齊裝滿員師,ā的時間太長了。我們的英國士兵正在爭分奪秒,拼力守住埃及。”馬歇爾看不大清這個被濃濃的雪茄煙霧包圍著的老人說話時的表情,只見他大張著雙臂,顯出一副急切的樣子:“我們需要的是大批武器裝備,尤其是坦克。”
馬歇爾探詢的目光投向美國總統。
羅斯福把冰涼的配酒器搖得嘎啦咆啦響,然後斟起酒來。“你總該知道怎麼辦的,親愛的喬治。”羅斯福狡黠地說。
“當然,假如英國急需這樣一批坦克,我們一定會全力想辦法的,”馬歇爾立刻表態說道,“此外,我們還可以給英國100 mén105 毫米口徑的自行火炮。”…;
美國人在危急時刻慷慨解囊,將他們如此急需的訓練裝備送給英國,令英國人大受感動。布魯克將軍後來滿懷ji情地回憶道:“我總感到在美國總統辦公室聽到的託卜魯克失守事件,在很大程度上奠定了雙方之間的友誼和諒解的基礎。”丘吉爾也對他的美國朋友的同情心和俠義之情大加讚揚。
然而,這種感ji之情並未動搖英國人要改變美國的“歐洲第一”戰略的決心。當天夜晚舉行的軍4 次會議,會談完全集中在中東局勢的惡化上。託卜魯克的陷落,使英國人不費吹灰之力便將美國人的思路從進攻法國西北部轉到了援助北非地中海戰區。去營救被圍困在中東的英**隊。困禍得福,這大概是丘吉爾始料不及的。
4 天以後,丘吉爾最後一次同美國總統及其顧問哈里?霍普金斯在美國總統房間裡共進晚餐。這是一間寬敞明亮的房間,黃sè牆壁上掛著一幅鑲在jing致而沉重的金sè畫框裡的海洋畫:一艘英**艦顛簸在海洋上,正全速前進,天空被暴風雨遮蓋著,lu出黯淡無光的月亮。就餐前,丘吉爾站在畫前端詳了半天。
“怎麼樣,這幅畫很對你這位前海軍人員的口味吧?”美國總統打趣道。
“何止是對我的口味,這簡直是我的真實寫照,”英國首相感慨萬分,“不過,我現在已是一艘老朽的舊船了。不知道能否衝破這驚濤駭làng,順利到達彼岸?”
餐桌上,美國總統和霍普金斯竭力談些輕鬆的話題,想使氣氛輕鬆起來。他們當然明白英國英國首相心緒不佳的原委。託卜魯克守軍的投降在全世界引起了反響。英國首相連日來受到英國報紙甚至美