關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第48章 蕎麥 The Buckwheat

at did not bend like the other grain, but erected its head proudly and stiffly on the stem.

“我和其他穀物一樣有價值,” 它說,“而且我比它們好看多了;我的花就像蘋果花的盛開一樣美麗,看著我們是一種享受。

“I am as valuable as any other corn,” said he, “and I am much handsomer; my flowers are as beautiful as the bloom of the apple blossom, and it is a pleasure to look at us.

你知道有什麼比我們更漂亮的嗎,你這棵老柳樹?”

do you know of anything prettier than we are, you old willow-tree?”

柳樹點了點頭,好像在說:“我當然知道。”

And the willow-tree nodded his head, as if he would say, “Indeed I do.”

但是蕎麥驕傲地舒展著自己,說道:“這棵笨樹;它太老了,身上都長出草來了。”

but the buckwheat spread itself out with pride, and said, “Stupid tree; he is so old that grass grows out of his body.”

一場非常可怕的暴風雨來臨了。

there arose a very terrible storm.

所有的野花都把花瓣合攏起來,或者低下它們小小的腦袋,當暴風雨掠過它們時,但是蕎麥卻驕傲地挺立著。

All the field-flowers folded their leaves together, or bowed their little heads, while the storm passed over them, but the buckwheat stood erect in its pride.

“像我們這樣低下頭吧。” 花兒們說。

“bend your head as we do,” said the flowers.

“我沒必要這樣做。” 蕎麥回答道。

“I have no occasion to do so,” replied the buckwheat.

“像我們這樣低下頭吧。” 麥穗們喊道;“暴風雨天使就要來了;他的翅膀從天空伸展到大地。

“bend your head as we do,” cried the ears of corn; “the angel of the storm is ing; his wings spread from the sky above to the earth beneath.

在你來得及求饒之前他就會把你擊倒。”

he will strike you down before you can cry for mercy.”

“但我不會低下頭的。” 蕎麥說。

“but I will